"أوقفنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • stopped
        
    • we stop
        
    • parked
        
    • shut
        
    • halted
        
    • pulled us over
        
    • we have discontinued
        
    - We stopped Judgment Day. - You only postponed it. Open Subtitles ـ لقد أوقفنا يوم الحساب ـ أنت أجّلتها وحسب
    So, we have stopped genetically engineered wheat, rice, fish. Open Subtitles إذاً، نحن أوقفنا القمح، الأرز، السمك المعدّلين وراثيّاً.
    But when we stopped for gas, she started crying and she wouldn't come out of the ladies' room. Open Subtitles لكن عندما أوقفنا السيارة لِتعبئة البنزين قد بادرت بِالبكاء ورفضت بأن تخرج مِن دورة مياة النساء
    I've stopped the bleeding. Get him to the infirmary. Open Subtitles لقد أوقفنا النزيف أدخله إلى الجناح الطبى فورا
    If we stop the flow of APLs between countries, we will significantly reduce the availability of APLs that cause the humanitarian problem. UN فإذا أوقفنا تدفقها بين البلدان، فإن ذلك سيقلّل بدرجة كبيرة سهولة الحصول على تلك اﻷلغام التي تسبّب هذه المشكلة اﻹنسانية.
    Like the time you said,"hey look,we parked over here. Open Subtitles مثل تلك المرة التي قلت فيها انظري لقد أوقفنا السيارة هنا
    We have long since stopped the use and production of such weapons and have destroyed our stockpiles. UN ومنذ وقت بعيد أوقفنا استعمال وإنتاج هذه الأسلحة، ودمرنا المخزونات لدينا.
    In this context, we have stopped the importation of leaded petrol and have initiated a healthy process of industrial re-engineering. UN وفي هذا السياق أوقفنا استيراد البترول المحتوي على الرصاص وابتدرنا عملية صحية ﻹعادة تشكيل الهندسة الصناعية.
    Now some quarters are contending that, if we stopped and put off refuelling, the problem of observation might be solved. UN وتزعم بعض الدوائر اﻵن أننا إذا أوقفنا عملية اﻹحلال تلك لربما أمكن حل مشكلة المراقبة.
    We stopped the apocalypse before. We can do it again. Open Subtitles أوقفنا نهاية العالم سابقاً يمكننا أن نفعل ذلك من جديد
    Sir, we have stopped this war Will my brother Bharat also return? Open Subtitles سيدي إن أوقفنا هذه الحرب هل سيعود أخي بهارات أيضاً؟
    Does it look like we stopped any damn thing? Open Subtitles هل يبدو و كأننا أوقفنا أي شيء ؟
    Yep, well, we definitely stopped the climate crisis. Open Subtitles أجل، إنّنا قطعًا أوقفنا الأزمة المناخيّة.
    We stopped the paradox in'75, slowed the red anomalies outside. Open Subtitles 75 أوقفنا المفارقة في أبطأنا الشذوذ الأحمر في الخارج
    We stopped the hemorrhaging, but we're gonna have to watch you for a little while. Open Subtitles أوقفنا النزيف لكننا سنشاهدك معنا لفترة قصيرة
    Okay, now, we stopped the bleeding, but we got to cut you out of here, okay? Open Subtitles حسنا. والآن، لقد أوقفنا النزيف ولكن علينا أن نخرجك من هنا، أهذا واضح؟
    If we stopped doing business every time the PD liked us for a crime, we'd never earn a dime. Open Subtitles إذا أوقفنا العمل في كل مرة يميل لنا الشرطة فيا لجرائم ولن نكسب شيئاً
    We really did, we stopped the same time you did. Open Subtitles لقد حاولنا بجد لقد أوقفنا علاقتنا في نفس الوقت الذي قمت به بذلك
    We stopped a poacher, we shut down his wildlife smuggling operation. Open Subtitles أوقفنا صياد واغلقنا عملية تهريب لحيوانات برية هذا قانوني؟
    They wanted to gain access to offworld technology, which they're unable to do since we shut down their side operation. Open Subtitles إنهم يريدون الوصول لتقنيات عبر الكواكب المتقدمة و هو ما لم يمكنهم عمله بعد أن أوقفنا عملياتهم الخاصة
    Target: Have halted by 2015 and begun to reverse the spread of HIV/AIDS. UN الهدف: من الآن حتى عام 2015، سنكون قد أوقفنا إنتشار وباء الإيدز وبدأنا في عكس الاتجاه الحالي.
    He pulled us over for no reason. Should've minded his own business. Open Subtitles أوقفنا بلا سبب, كان يجدر به أن يهتم بشؤونه الخاصة.
    In the same spirit, we have discontinued the missile project CONDOR II. UN وبنفس الروح أوقفنا مشروع قذائف كوندور الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus