"أول خطوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • first step
        
    • first move
        
    • Step one
        
    It expects that this marks the first step towards setting the interim self-government on the right track. UN وتتوقع أن يشكل هذا الحدث أول خطوة نحو وضع الحكم الذاتي المؤقت في المسار الصحيح.
    A first step might be the identification of commonly shared values. UN وقد تكون أول خطوة لذلك هي تحديد القيم المشتركة بينهما.
    This would be the first step in their rehabilitation. UN ويعد ذلك أول خطوة يخطونها على طريق التأهيل.
    The first step in the desertification process is that the area becomes constantly dry, and droughts occur more frequently. UN وتتمثل أول خطوة لعملية التصحر في تعرض المنطقة للجفاف باستمرار، وتواتر ظهور حالات الجفاف فيها بشكل كبير.
    This book was my first step to becoming American. Open Subtitles هذا الكتاب كان لي أول خطوة لتصبح الأميركية
    The first step in solving any problem is recognizing there is one. Open Subtitles أن أول خطوة لحل أي مشكلة هو معرفة أن هنالك واحدة.
    This should be a first step in an effort gradually to transfer jurisdiction over serious human rights violations committed by members of the Armed Forces to ordinary civilian courts. UN ويجب أن تكون هذه هي أول خطوة في جهد تدريجي لنقل الاختصاص بنظر الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان من جانب أعضاء القوات المسلحة إلى المحاكم المدنية العادية.
    While enacting legislative measures is the first step to be taken, also important is a careful review of existing laws and regulations for bias or discrimination against some members of society and amending them as necessary. UN ولئن كان سنّ تدابير تشريعية هو أول خطوة ينبغي اتخاذها، فمن المهم أيضا إجراء استعراض متأن للقوانين واللوائح القائمة لتبيُّن ما فيها من تحامل أو تمييز تجاه بعض أفراد المجتمع وتعديلها حسب الاقتضاء.
    The common recognition of racism as a fundamental problem of the present time was the first step in mounting the fight against it. UN ويشكل الإجماع على الاعتراف بأن العنصرية مشكلة أساسية من مشاكل العصر الحاضر أول خطوة في الإعداد لمكافحتها.
    This study could represent the first step towards a debate, within the Human Rights Council, on this crucial issue, following the discussions held by other bodies, including the Security Council. UN وقد تشكل هذه الدراسة أول خطوة في اتجاه نقاش، داخل مجلس حقوق الإنسان، بشأن هذه القضية الحاسمة، عقب المناقشات التي تجريها الهيئات الأخرى، بما فيها مجلس الأمن.
    A first step into this direction would be to load the current database on a special website of the Statistics Division. UN وتكمن أول خطوة في هذا الاتجاه في نشر قاعدة البيانات الراهنة في موقع خاص للشعبة الإحصائية على الإنترنت.
    The Netherlands Government considers this a first step to ensuring that Afghan women can participate in all the political decision-making events regarding the future of their country. UN وتعتبر حكومة هولندا أن هذه المشاركة تمثل أول خطوة على درب كفالة مشاركة المرأة الأفغانية في جميع عمليات صنع القرار السياسي بشأن مستقبل بلدها.
    This enlargement of the candidate pool of " internals " is a first step towards further expansion of candidate pools in the future. UN وهذا التوسع في مجاميع المرشحين إلى " الشواغر الداخلية " هو أول خطوة نحو مزيد من توسيع مجاميع المرشحين في المستقبل.
    :: The All-India Seminar on Bamboo Development was the first step of an initiative for the Government of India Bamboo Development Plan. UN :: كانت الحلقة الدراسية لعموم الهند المعنية بتنمية الخيزران أول خطوة في خطة الحكومة الهندية المتعلقة بتنمية الخيزران.
    In the opinion of OIOS, these approaches are the first step in alerting managers to the importance of achieving gender balance. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه النهج تشكل أول خطوة في تنبيه المديرين إلى أهمية تحقيق التوازن بين الجنسين.
    Such a commitment continues to be lacking, but it would essentially complete our first step towards reducing global warming. UN وهذا الالتزام ما زال مفقودا، لكن من شأنه أن يكمل على نحو أساسي أول خطوة نتخذها في اتجاه تخفيض الاحترار العالمي.
    That was an important first step in the implementation of the system of follow-up endorsed by the General Assembly. UN وأشار إلى أن هذه أول خطوة هامة في تنفيذ نظام المتابعة الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    While the Kyoto session was widely seen as a significant first step towards limiting the unbridled growth in greenhouse gas emissions, there were numerous scientific, technical and economic uncertainties about the new mechanisms and their implications. UN وقال إنه مع أن دورة كيوتو تعتبر، على نطاق واسع، أول خطوة لكبح النمو الجامح لانبعاثات غازات الدفيئة، لا تزال هناك شكوك علمية وتقنية واقتصادية عديدة بشأن اﻵليات الجديدة والنتائج المترتبة عليها.
    The adoption of the Agenda for Development was the first step in efforts to revitalize development cooperation, and it must be implemented in full. UN وكان اعتماد خطة التنمية أول خطوة في الجهود المبذولة نحو إعادة تنشيط التعاون اﻹنمائي ويجب تنفيذ هذه الخطة بالكامل.
    The first step towards that partnership would be a consensus on how to manage the current economic turmoil. UN وتتمثل أول خطوة نحو هذه الشراكة في التوصل إلى توافق في اﻵراء عن كيفية إدارة الاضطراب الاقتصادي الراهن.
    Let's not forget that their first move was to destroy the White House. Open Subtitles العقدة دعونا ننسى أن أول خطوة منها كان تدمير البيت الأبيض.
    Step one of my program is behavior modification. Open Subtitles أول خطوة ببرنامجي هي تعديل السلوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus