"أو آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • or another
        
    • or other
        
    • or the other
        
    • or else
        
    • or less
        
    • or latest
        
    • or the latest
        
    • somehow
        
    • or the last
        
    • either
        
    • some way
        
    • Or a last
        
    • in some
        
    It seems clear that no State party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول الأطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    It seems clear that no State party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول اﻷطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    It seems clear that no State party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول اﻷطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    Thus, 89 countries responded to one or other of those surveys. UN وهكذا فان 89 بلدا ردت على استبيان أو آخر من استبيانات هذه الدراسات الاستقصائية.
    There is insufficient physical evidence to prove that one party or the other fired the mortar bomb. UN وليس هناك دليل مادي كاف لاثبات أن طرفا أو آخر هو الذي أطلق قنبلة الهاون.
    It seems clear that no State party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول الأطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    It seems clear that no State party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول الأطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    The proposal should thus be seen in its entirety, rather than taking from it only one element or another. UN وبالتالي ينبغي أن ينظر إلى الاقتراح في مجمله، بدلا من أخذ مجرد عنصر واحد منه أو آخر.
    It seems clear that no State party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول الأطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    It seems clear that no State party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول الأطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    For one reason or another, every time that he's attacked, you haven't been able to beast out. Open Subtitles لسبب ما أو آخر في كل مرة هاجمك فيها , لم تكن قادراً على التوحش
    But I'll be there, all right, in one department or another. Open Subtitles لكن سوف يكون هناك، حسنا، في قسم واحد أو آخر.
    A great night for spirits, sir, of one sort or another. Open Subtitles ألف ليلة كبيرة للأرواح، يا سيدي من نوع أو آخر
    All doctoring is chemistry, of one form or another. Open Subtitles جميع الدكتوراه هي الكيمياء، من شكل أو آخر.
    However, the Committee has noted that quite often the information given concerning article 6 was limited to only one or other aspect of this right. UN بيد أن اللجنة لاحظت ان المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالمادة ٦ غالبا ما تقتصر على جانب واحد أو آخر من هذا الحق.
    However, the Committee has noted that quite often the information given concerning article 6 was limited to only one or other aspect of this right. UN بيد أن اللجنة لاحظت ان المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالمادة 6 غالبا ما تقتصر على جانب واحد أو آخر من هذا الحق.
    Beginning in 1992, however, this position shifted, the Court now holding that, for proceedings to be understood to be directed against the offender, he or she must be individually identified in some form or other. UN غير أنه حدث تغيير في هذا الموقف بدءاً من عام 1992. وترى المحكمة الآن أنه لكي يُفهم أن إجراءات المحاكمة موجهة ضد المجرم، يجب تحديد هويته بصورة فردية بشكل أو آخر.
    It therefore does not make a suggestion one way or the other on the elaboration of a treaty. UN ولذلك فإنها لا تقدم أي اقتراح يسير في اتجاه أو آخر بشأن وضع معاهدة.
    Before she disappear, she tell me someone was forcing her to pay money or else. Open Subtitles قبل أن تختفي، و أنها تقول لي شخص ما كان يجبر لها لدفع المال أو آخر.
    It cannot be based simply on an intervention force or a more or less neutral observer presence. UN ولا يمكن أن يستند ببساطة إلى قوة تدخل أو قوة مراقبة محايدة بشكل أو آخر.
    5. Percentage distribution of homicide victims by situational context, by region, 2011 or latest available year UN نسب توزُّع ضحايا جرائم القتل وفق السياق الظرفي، حسب المنطقة، في عام 2011 أو آخر سنة تتوفَّر عنها بيانات
    Data for 2007 refer to October 2006 or the latest available month. UN البيانات المتعلقة بسنة 2007 تشير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2006 أو آخر البيانات المتوافرة.
    They somehow believe that the proliferation of pornography may be due to the overly—restrictive censorship during the communist regime. UN ويعتقدون لسبب أو آخر أن انتشار التصوير اﻹباحي ناشئ ربما عن الرقابة التقييدية المفرطة أثناء النظام الشيوعي.
    But to that end we will continue to work tirelessly until we have rebuilt the last school, the last hospital or the last home that had been destroyed. UN ولكن لتحقيق تلك الغاية سنواصل العمل من دون ككل حتى نعيد بناء آخر مدرسة وآخر مستشفى أو آخر منزل مدمر.
    The one-pronged approach dealt primarily only with either one or the other of these strategies. UN وفي النهج ذي الشق الواحد تم أساسا تناول جانب واحد أو آخر من هذه الاستراتيجيات.
    No corner of our planet would subsequently not hear of the disaster or feel its effects in some way. UN وما من ركن من أركان كوكبنا إلا وقد شعر بآثار الكارثة على نحو أو آخر أو سمع بها فيما بعد.
    Or a last battlecry of frustration? Open Subtitles أو آخر صرخة معركة مُحبَطة. ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus