"أو أسوأ" - Traduction Arabe en Anglais

    • or worse
        
    • or even worse
        
    • or worse-
        
    • or worst
        
    • or the worst
        
    IF I HADN'T BEEN IN THE HOUSE, HEOULD'VE RAPED HER... or worse. Open Subtitles لو لم أكن في المنزل لكان يمكن أن يغتصبها أو أسوأ
    Then you get in an accident and get killed, or worse. Open Subtitles وقد تحدث لك حادثة أو تموت أو أسوأ من ذلك
    And don't want to be with you when I get that call that he's hurt someone, or worse. Open Subtitles ولا أريد أن أكون معك حين أتلقى ذلك الاتصال بأنه يؤذي أحداَ أو أسوأ من ذلك
    And if the results of the fake outbreak are modelled on the real thing... think Spanish flu or worse. Open Subtitles و إذا كانت نتائج الانتشار الزائف مماثلة للحقيقي أظن أنه سيكون مشابه للانفلونزا الإسبانيه، أو أسوأ حتى
    We'd be lucky if they didn't lock us up or worse. Open Subtitles سنكون محظوظين إذا لم يحتجزوننا بالأعلى أو أسوأ من ذلك
    We need to get past the idea of the child as a problem, as the passive object of adults' actions or worse, as the property of its family. UN ويجب أن نتجاوز فكرة النظر إلى الطفل على أنه مشكلة، أو مادة سلبية تخضع لتصرف البالغين، أو أسوأ من ذلك، النظر إليه وكأنه من ممتلكات الأسرة.
    Too often they are invisible, or worse. UN وهم في أغلب الأحيان غير مرئيين، أو أسوأ من ذلك.
    It is, therefore, misleading to talk about the extent to which the immigrant population as a whole is in better or worse health than the ethnic Norwegian population. UN وعليه، فمن المضلل التحدث عن مدى كون السكان المهاجرين ككل في صحة أفضل أو أسوأ من صحة السكان من أصل نرويجي.
    I have a history of watching people I care about get into bad situations or worse. Open Subtitles أنا لدي تاريخ عن مشاهدة الناس الذين اهتم بهم يتعرضون لمواقف سيئة أو أسوأ.
    The only thing keeping you on this side of a cage or worse is me. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يبقيك في هذه الجهة من السجن أو أسوأ هو أنا
    I have a history of watching people I care about get into bad situations or worse. Open Subtitles لدي تاريخ في رؤية الناس الذين أهتم بهم يصبحون في وضعيات سيئة أو أسوأ.
    He could call it off, or, worse, someone could get killed. Open Subtitles سيلغي الأمر أو أسوأ من ذلك وشخص ما يمكن أن يٌقتل
    He shouldn't be treated better or worse than anyone else. Open Subtitles لا ينبغي أن يتم التعامل معه بشكل أفضل أو أسوأ من شخص آخر
    The Light says that no man is better or worse than any other man, even though the circumstances of their birth may try to say otherwise. Open Subtitles يقول النور أنه لا يوجد إنسان أفضل أو أسوأ من إنسان آخر على الرغم أن ظروف ولادتهم قد تقول عكس ذلك
    You get caught, you could spend the rest of your life in a Soviet prison or worse. Open Subtitles و قد يُقبضُ عليكِ و من الممكن أن تقضين بقية حياتكِ في سجون الاتحاد السوفييتي أو أسوأ من ذلك
    About as well as can be expected for a man facing life in prison or worse. Open Subtitles معظم ما قد تتوقعينه من رجل قد يواجه السجن المؤبد أو أسوأ
    It costs less to pay wages than to replace defectors, or worse yet, to pay guards to watch my door as I sleep. Open Subtitles هذا يكلفني دفع رواتب أقل بدلًا من استبدال الهاربين أو أسوأ بعد لدفع الحراسة التي تحرس بابي وأنا نائمة
    The problem, Governor, is that I'm running your campaign for president, and if your brother doesn't respect that, or worse, thinks he's in charge... Open Subtitles المشكلة هي أيها الحاكم أنني سأدير حملتك للرئاسة وإذا لم يحترم أخاك ذلك أو أسوأ
    Is this day gonna be any better or worse if I have waves gently cascading down my shoulders? Open Subtitles هل سيُصبح يومي أفضَل أو أسوأ إذا كان لديّ شعَر مُموّج أسفَل الكتفيَن؟
    That's correct, it's looks like we may be dealing with an elder, or even worse, a diablerie. Open Subtitles ، هذا صحيح يبدو أنّنا نتعامل مع عجوز ، أو أسوأ من ذلك لربّما شيطان
    Other regions of the world faced similar or worst problems. UN وتواجه مناطق أخرى في العالم مشاكل مماثلة أو أسوأ من هذه المشاكل.
    This could be a dream come true or the worst idea ever. Open Subtitles بإمكان ذلك أن يكون حُلم وتحقق.. أو أسوأ فكره على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus