"أو أنشطته" - Traduction Arabe en Anglais

    • or activities
        
    Occasional Relationship Weak programme design and weak results-based framework: poorly defined programme baselines, outputs or activities. UN ضعف تصميم البرامج، وضعف الإطار القائم على النتائج: ضعف تحديد خطوط الأساس للبرنامج، أو نواتجه أو أنشطته.
    Under the terms of article 24 of the Darfur Peace Agreement, any attempt by a party to disguise its equipment, personnel or activities as those of the African Union Mission in the Sudan, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross/Red Crescent or any other similar organization is prohibited. UN وبموجب المادة 24 من اتفاق سلام دارفور، تُحظر أي محاولة من جانب أي طرف لتمويه معداته أو موظفيه أو أنشطته وإظهارها بمظهر معدات أو موظفي أو أنشطة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أو وكالات الأمم المتحدة أو اللجنة الدولية للصليب/الهلال الأحمر أو أي منظمة أخرى مماثلة.
    The concurring judge was of the opinion that social group was a catch-all category beyond political opinion, race, religion or ethnicity, and emphasized that social group claims, unlike political opinion claims, are status-based and do not necessarily require a showing that the specific individual's opinions or activities were the cause of the persecution. UN ورأى القاضي المؤيد أن الفئة الاجتماعية فئة جامعة تتجاوز الرأي السياسي أو العرق أو الدين أو اﻹثنية، وشدد على أن مطالب الفئة الاجتماعية، على عكس المطالب المتصلة بالرأي السياسي، مطالب مستندة إلى مركز الفئة ولا تستلزم بحكم الضرورة بيان أن آراء الفرد الخاصة أو أنشطته هي سبب الاضطهاد.
    (c) His/her presence or activities in the country are a threat to the interests or dignity of the Portuguese State or of its nationals; UN (ج) إذا كان وجوده أو أنشطته في البلد تشكل تهديدا لمصالح الدولة البرتغالية أو شعبها أو مسا بكرامتهما؛
    The Independent Expert stressed her concern about such practices, justified on national security grounds, and noted that the Government must not determine that someone's belief system or activities constitute a threat to national stability or individual security that is punishable without the commission of a criminal act. UN وأكدت الخبيرة المستقلة قلقها بشأن هذه الممارسات، المبررة بدواع تتعلق بالأمن الوطني، ولاحظت أنه يتعين على الحكومة ألا تقول بأن معتقدات شخص ما أو أنشطته تشكل تهديدا للاستقرار الوطني أو الأمن الفردي يستوجب العقاب بدون أن يرتكب ذلك الشخص أي عمل إجرامي.
    Other than this there is no bar on any citizen of Pakistan to participate in political activities and there does not appear to be any discrimination against anyone, male or female, on the basis of political opinion or activities as long as these are within the law. UN ولا توجد حواجز أمام مشاركة أي مواطن باكستاني في الأنشطة السياسية، خلافا لذلك. وليس هناك تمييز، على ما يبدو، ضد أي شخص، سواء كان ذكرا أو أنثى، على أساس رأيه السياسي أو أنشطته السياسية ما دامت في حدود القانون.
    Secondly, the Executive Director has developed a new policy of " partnership agreement " whereby bilateral donor Governments provide funding for a number of UNEP programmes and/or activities. UN 6 - وثانياً، أعد المدير التنفيذي سياسة جديدة على أساس " اتفاق الشراكة " تقوم الحكومات المانحة الثنائية بموجبها بتوفير التمويل لعدد من برامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة و/أو أنشطته.
    With regard to the decrease of approximately $5 million in extrabudgetary resources, the Advisory Committee was informed that there was a current trend putting less emphasis on voluntary funds in the region and that the reduction would have a negative impact on the level of technical cooperation projects or activities. V.70. UN خامسا - ٩٦ وفيما يتعلق بالانخفاض في الموارد الخارجة عن الميزانية البالغ نحو ٥ ملايين دولار، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن ثمة اتجاه في الوقت الراهن نحو خفض التركيز على أموال التبرعات في المنطقة، وأن هذا الخفض سيكون له تأثير سلبي على مستوى مشاريع التعاون التقني أو أنشطته.
    Attempt by any Party to disguise its equipment, personnel or activities as those of UNAMID, the UN Agencies, the AU, the International Committee of the Red Cross/Red Crescent (ICRC) or any other similar organisation. UN ' 12` محاولة أيٍّ من الأطراف تمويـه مُـعداتـه، أو أفراده أو أنشطته لتشابه مُعدات أو أفراد أو أنشطة اليوناميد، أو الوكالات التابعة للأمم المتحدة أو الاتحاد الأفريقي أو اللجنة الدولية للصليب الأحمر/الهلال الأحمر أو أي من المنظمات المماثلة.
    88. As for the sanctions available for violations of this right, article 35.5 of the same law lays down the principle that " the polluter pays " , stating that any natural or legal persons whose actions and/or activities cause, or may cause, damage to the environment, is liable to pay a fine and/or a tax. UN 88- وفيما يتعلق بالمعاقبة على انتهاكات هذا الحق، يتضمن القانون نفسه " مبدأ الملوث يدفع " إذ ينص على أن " أي شخص طبيعي أو قانوني تُسبب أفعاله و/أو أنشطته أضراراً للبيئة أو يُحتمل أن تسبب ذلك، عليه أن يدفع ضريبة و/أو رسماً.
    (b) The Political Parties Act (No. 50) of 1977: In conformity with article 4 of this Act, one of the conditions for the establishment of a party is that neither its principles, programmes or activities nor the election of any of its members may be based on discrimination on grounds of sex, origin, religion or belief. UN (ب) القانون رقم 50 لعام 1977 بشأن الأحزاب السياسية: وفقا للمادة 4 من هذا القانون، يشترط لتأسيس حزب سياسي ألا تكون مبادئه أو برامجه أو أنشطته قائمة على التمييز على أساس الجنس أو المنشأ أو الدين أو العقيدة وألا يعين أي من أعضائه على هذا الأساس.
    While the Special Rapporteur understands that the SPDC, the NLD and other political parties may have different understandings of what constitutes a political prisoner, he wishes to recall that he regards as such anyone who is held in connection with real or suspected political opinions, affiliation or activities. UN وعلى الرغم من أن المقرر الخاص يدرك أنه قد يكون لدى مجلس الدولة للسلم والتنمية والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرهما من الأحزاب السياسية فهم مختلف لماهية السجين السياسي، فإنه يود أن يذكِّر بأنه يُعتبر سجيناً سياسياً أي شخص يحتجز لأسباب تتعلق بآرائه السياسية، الحقيقية أو المشتبه فيها، أو انتمائه أو أنشطته.
    211. Under the terms of article 24 of the Darfur Peace Agreement, any attempt by a party to disguise its equipment, personnel or activities as those of AMIS, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross/Red Crescent or any other similar organization is prohibited. UN 211 - وبموجب المادة 24 من اتفاق سلام دارفور، يحظر القيام " بأي محاولة من جانب أي طرف تنكير معداته أو موظفيه أو أنشطته وإظهارها كأنها أنشطة تابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أو وكالات الأمم المتحدة أو الجنة الدولية للصليب/الهلال الأحمر أو أي منظمة مماثلة أخرى " .
    In this context, the Commission will hear a presentation of the external in-depth impact evaluation of the UNCTAD work programme on capacity building in developing countries on issues in the area of international investment agreements and provide guidance on its future orientation (or activities). UN 15- وفي هذا السياق، ستستمع اللجنة إلى عرض بشأن التقييم الخارجي المتعمق للآثار الذي يتناول برنامج عمل الأونكتاد المتعلق ببناء القدرات في البلدان النامية فيما يتصل بالقضايا المطروحة في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية، مع تقديم إرشادات حول توجهاته (أو أنشطته) في المستقبل.
    12. Encourages all Member States to submit to the Committee for inclusion on the AlQaida Sanctions List names of individuals, groups, undertakings and entities participating, by any means, in the financing or support of acts or activities of AlQaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with it, as described in paragraph 2 of resolution 1617 (2005) and reaffirmed in paragraph 4 above; UN 12 - يشجع كل الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات الذين يشاركون، بأي وسيلة، في تمويل أعمال تنظيم القاعدة أو أنشطته أو في دعم تلك الأعمال أو الأنشطة وسائر من يرتبط بهذا التنظيم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات لإدراجها في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، على النحو المبين في الفقرة 2 من القرار 1617 (2005) والمعاد تأكيده في الفقرة 4 أعلاه؛
    10. Encourages all Member States to submit to the Committee for inclusion on the AlQaida Sanctions List names of individuals, groups, undertakings and entities participating, by any means, in the financing or support of acts or activities of AlQaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with it, as described in paragraph 2 of resolution 1617 (2005) and reaffirmed in paragraph 2 above; UN 10 - يشجع كل الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات ممن يشاركون، بأي وسيلة، في تمويل أعمال تنظيم القاعدة أو أنشطته أو في دعم تلك الأعمال أو الأنشطة وسائر من يرتبط بهذا التنظيم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات لإدراجها في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، على النحو المبين في الفقرة 2 من القرار 1617 (2005) والمعاد تأكيده في الفقرة 2 أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus