"أو أي شيء من" - Traduction Arabe en Anglais

    • or anything
        
    • or any of
        
    • Any sign of an
        
    If you were doing drugs, or anything like that, you ain't gonna get in trouble for it. Open Subtitles إذا كنتِ تتعاطين المخدرات أو أي شيء من هذا القبيل لن تتورطي في أي مشكلة
    And I wouldn't have to fool with all those a la carte prices or bookkeeping, or menus, or anything like that. Open Subtitles كما انني لن انخدع بكل تلك الاسعار الانتقائيه أو مسك الدفاتر أو القوائم، أو أي شيء من هذا القبيل.
    Did they draw googly eyes or anything on his butt cheeks? Open Subtitles ألم يسحبو عيون منتفخه أو أي شيء من وجنتي أردافه؟
    I don't expect you to love me or anything like that. Open Subtitles لاأتوقع منــكما أنّ تحبــاني أو أي شيء من هذا القبيل
    Learning to play golf or bike riding or any of that stupid activity horseshit isn't gonna make you perform better in school. Open Subtitles يعلمك كيفية لعب الغولف أو ركوب الدراجات أو أي شيء من هذه السخافات لن تجعلك أفضل في المدرسة
    Now, don't get any ideas of me liking you or us being buddies or anything like that. Open Subtitles الآن، لا تفكر انك تروق لي أو كوننا اصدقاء أو أي شيء من هذا القبيل
    " We're not doing routine security work or anything like that. UN ونحن لا نقوم بعمل أمني روتيني أو أي شيء من هذا القبيل.
    The points I will now make, therefore, should not be construed as convergent views of the participants or anything of this sort. UN ولذلك لا ينبغي أن تُفهم النقاط التي سأطرحها الآن على أنها تمثل تقارباً في آراء المشاركين أو أي شيء من هذا القبيل.
    He did not address me as Prime Minister or as Rafik or anything of that kind. UN ولم يخاطبني كرئيس للوزراء أو باسمي رفيق أو أي شيء من هذا القبيل.
    We don't talk about numbers or weight or anything like that. Open Subtitles لا نتحدث عن الأرقام أو الوزن أو أي شيء من هذا القبيل.
    Does anybody have an old record player, or anything old electrical? Open Subtitles هل لدى أي شخص لاعب السجل القديم، أو أي شيء من العمر الكهربائية؟
    Man, are you guys putting up any bulletins or anything so people could look for her? Open Subtitles رجل، يا رفاق يبدون أي نشرات أو أي شيء من الناس يمكن أن ننظر لها؟
    And, uh, if you need anything, like clothes or anything like that, Open Subtitles و، اه، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء مثل ملابس أو أي شيء من هذا القبيل
    Um, you got any papers or anything like that? Open Subtitles أم، هل حصلت على أي أوراق أو أي شيء من هذا القبيل؟
    But there's no shops or services, or anything like that. Open Subtitles لكن ليس هنالك محلات التجارية أو خدمات، أو أي شيء من هذا القبيل.
    I didn't want to come here or anything like that. Open Subtitles لم أرد أن آتي إلى هنا أو أي شيء من ذلك القبيل
    Uh, also, C-Cam... this whole Sammy thing, any chance you can, you know, pull rank or anything? Open Subtitles اه،كام أيضا، هذا الامر حول سامي هل هناك أي فرصة يمكنك، تعلمين اعادتها أو أي شيء من هذا القبيل؟
    It's not equipped with docking capabilities or anything else that would allow for access. Open Subtitles إنها ليست مجهزة مع إمكانيات الإلتحام أو أي شيء من شأنه أن يسمح للوصول
    Well, for the therapist, there's not supposed to be any personal involvement or anything like that. Open Subtitles حسنا، لالمعالج، هناك ليس من المفترض أن تكون أي المشاركة الشخصية أو أي شيء من هذا القبيل.
    They had it, and now she can't remember any of it or him or any of their amazing, unicorn-magical first date. Open Subtitles لقد حظوا به والآن لا يمكنها تذكر أي منه أو تذكره أو أي شيء من موعدهم الأول الخيالي
    Any sign of an FBI agent, any sign whatsoever, Meg dies. Open Subtitles أو أي شيء من هذا القبيل ، ستموت شقيقتكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus