Such proposals should include self or commercial insurance. | UN | وينبغي لمثل هذه المقترحات أن تشمل التأمين الذاتي أو التجاري. |
Owing to the fact that international agreements must be in conformity with national legislation, if we were to adopt the draft Convention, it would be necessary for us to change our Civil or commercial Code. | UN | وبالنظر إلى حقيقة أن الاتفاقات الدولية يجب أن تكون متفقة مع التشريع الوطني، فإنه سيكون من الضروري لنا، اذا كان لنا أن نعتمد مشروع الاتفاقية، اجراء تغيير في قانوننا المدني أو التجاري. |
Sometimes the regulation of sellers' rights is achieved by specifying a range of different legal devices within a civil or commercial code. | UN | ويجري أحيانا تنظيم حقوق البائع بتحديد طائفة من الأدوات القانونية المختلفة في إطار القانون المدني أو التجاري. |
Provide economic opportunities for women and girls throughout the cycle of displacement so they are not forced to resort to negative coping strategies, such as transactional or commercial sex. | UN | :: إتاحة فرص اقتصادية للمرأة والفتاة في جميع مراحل دورة التشريد حتى لا تضطر إلى اللجوء إلى استراتيجيات سلبية لمواجهة ظروفها مثل الجنس النفعي أو التجاري. |
This could be applied in the case of a spouse who would require training or retraining in a profession, art or trade. | UN | ويمكن أن يطبق ذلك في حالة الزوج الذي يتطلب تدريبا أو توظيفا في المجال المهني أو الفني أو التجاري. |
The bulk of provisions with substantive development or commercial content are yet to be addressed in the negotiations. | UN | ولم تتطرق المفاوضات بعد إلى جل الأحكام ذات المحتوى الإنمائي أو التجاري الجوهري. |
They called for prosecuting cross-border criminal networks and employers hiring undocumented migrants, and for protecting victims of human trafficking, in particular women and girls subject to sexual or commercial exploitation. | UN | ودعت إلى محاكمة الشبكات الإجرامية العابرة للحدود وأرباب العمل الذين يستخدمون مهاجرين غير موثقين، وإلى حماية ضحايا الاتجار بالبشر، لا سيما النساء والفتيات المعرضات للاستغلال الجنسي أو التجاري. |
Of concern to the Working Group was the effect of changes in the operation of space objects on international law, rather than the private or commercial law aspects of such changes. | UN | وانصب اهتمام الفريق العامل في هذا الشأن على ما تستتبعه تلك التغيُّرات في تشغيل الأجسام الفضائية من أثر في القانون الدولي، وليس جوانب القانون الخاص أو التجاري التي تنطوي عليها تلك التغيرات. |
The value of the ERU shall significantly improve the financial and/or commercial viability of the project activity; < | UN | يجب أن تؤدي قيمة وحدات تخفيض الانبعاثات إلى تحسين مقومات البقاء المالي و/أو التجاري لنشاط المشروع تحسيناً يعتد به؛ > |
Such measures could be taken, however, against State property that was used in an economic or commercial activity which came under private law. | UN | بيد أن تلك التدابير يمكن اتخاذها ضد ممتلكات الدولة التي تستخدم في النشاط الاقتصادي أو التجاري الذي يدخل في إطار القانون الخاص. |
Advanced technologies and techniques are required to expand the industrial or commercial use of biomass produced by dryland agroforestry. | UN | وهناك حاجة إلى تكنولوجيات وتقنيات متقدمة لتوسيع الاستخدام الصناعي أو التجاري للكتلة الأحيائية المنتجة من خلال الحراجة الزراعية للأراضي الجافة. |
Neither the nationality of the parties nor the civil or commercial character of the parties or of the contract is to be taken into consideration in determining the application of this Convention. | UN | " 2- لا تؤخذ جنسية الأطراف ولا الطابع المدني أو التجاري للأطراف أو للعقد في الاعتبار في تقرير انطباق الاتفاقية. |
Her delegation had condemned any form of sexual and/or commercial exploitation by humanitarian and peacekeeping staff and police monitors. | UN | وأدان وفدها أي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي أو التجاري أو كليهما التي يرتكبها موظفو المساعدة الإنسانية والعاملون في حفظ السلام ومراقبو الشرطة. |
" 3. Neither the nationality of the parties nor the civil or commercial character of the parties or of the contract is to be taken into consideration in determining the application of this Convention. " | UN | " 3- لا تؤخذ في الاعتبار جنسية الطرفين ولا الطابع المدني أو التجاري للطرفين أو للعقد في تقرير انطباق هذه الاتفاقية. " |
The civil or commercial court may hear a case brought against natural or legal persons whose behaviour has caused injury to an economic agent or the community. | UN | يمكن أن تحال إلى القاضي المدني أو التجاري دعوى مقامة ضد أشخاص طبيعيين أو اعتباريين تلحق تصرفاتهم ضرراً بكيان اقتصادي أو بالمجتمع. |
Of concern to the Working Group was the effect on international law of changes in the operation of space objects, rather than the private or commercial law aspects of such changes. | UN | وما أثار قلق الفريق العامل في هذا الشأن هو ما تستتبعه تلك التغيُّرات في تشغيل الأجسام الفضائية من أثر في القانون الدولي، وليس جوانب القانون الخاص أو التجاري التي تنطوي عليها تلك التغيرات. |
The agreement was that the term " financial " should be used throughout the text in preference to " price " or " commercial " . | UN | واتُّفق على أنه ينبغي استخدام تعبير " المالي " على طول النص، وتفضيله على تعبيري " السعري " أو " التجاري " . |
To date, it is mainly procedural SDT that has been addressed, resulting in 28 non-harvested proposals, leaving the bulk of proposals with substantive development or commercial content for future negotiations. | UN | وإلى الآن لم يتم التطرق إلا إلى المعاملة الخاصة والتفاضلية الإجرائية بالأساس، مما أدى إلى عدم إثمار 28 مقترحاً، مما يترك الجزء الأعظم من المقترحات ذات المحتوى التنموي أو التجاري الهام لمفاوضات مقبلة. |
:: Those that do not correspond, owing to their nature or volume, with the asset and liability transactions of clients in respect of their professional or commercial activities or their transaction history; | UN | :: التي لا تتمشى بحكم طبيعتها أو حجمها مع العمليات النشيطة أو غير النشيطة التي يقوم بها العملاء وفقا لنشاطهم المهني أو التجاري أو سوابقهم العملية؛ |
This position has often been restricted to mean that it does not apply to public enterprises with an industrial or commercial character which, in their relations with third parties, act pursuant to private law or commercial law. | UN | ولكن هذا الموقف كثيرا ما يكون حصريا بحيث يعني أنه لا يسري على المنشآت العامة ذات الطابع الصناعي أو التجاري ، التي تتصرف في علاقاتها مع اﻷطراف الثالثة بموجب القانون الخاص أو القانون التجاري . |
This could be applied in the case of a spouse who would require training or retraining in a profession, art or trade. | UN | ويمكن أن يطبق ذلك في حالة الزوج الذي يتطلب تدريبا أو توظيفا في المجال المهني أو الفني أو التجاري. |