"أو التعليق" - Traduction Arabe en Anglais

    • or suspension
        
    • or comment
        
    • or commentary
        
    • and suspension
        
    • or suspend
        
    • or to comment
        
    • or suspended
        
    • or suspensions
        
    • or the commentary
        
    Article 18. Other cases of termination, withdrawal or suspension 197 UN المادة 18 حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى 230
    Other cases of termination, withdrawal or suspension UN حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى
    Other cases of termination, withdrawal or suspension UN حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى
    Some underwent trial before ordinary courts, which issued final judgments not subject to review or comment by the executive, in view of the full independence of the Judiciary. UN وحوكم بعض هؤلاء الأفراد أمام المحاكم العادية التي أصدرت أحكاما نهائية غير قابلة للمراجعة أو التعليق من جانب السلطة التنفيذية، نظراً للاستقلال الكامل للسلطة القضائية.
    The principle of non-automatic termination or suspension enunciated in draft article 3 was useful to encouraging the stability and continuity of treaty relations. UN وذكر أيضا أن مبدأ عدم الإنهاء أو التعليق التلقائي، المنصوص عليه في مشروع المادة 3، مفيد لتشجيع استقرار العلاقات التعاهدية واستمراريتها.
    It nevertheless would have been appropriate to retain in paragraph 2 the phrase indicating that it is " the termination, withdrawal or suspension " which takes effect, with a view to clarifying the constitutive effect of notification. UN غير أنه كان من المناسب أن ترد في الفقرة 2 عبارة تشير إلى أن ' ' الإنهاء أو التعليق أو الانسحاب`` هو الذي يدخل حيز النفاذ، وذلك بهدف توضيح الأثر الذي ينشأ عن الإخطار.
    Other cases of termination, withdrawal or suspension UN حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى
    Draft article 4 highlights the criteria used to ascertain, in a specific case, whether a treaty is susceptible to termination, withdrawal or suspension. UN فمشروع المادة 4 يبرز العناصر التي تمكن من تقرير ما إذا كان من الممكن في حالة محددة الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق.
    However, it would be useful to merge into draft article 4 a nonexhaustive list of categories of treaties which were, in principle, not susceptible to termination or suspension in case of armed conflict. UN ومن ناحية ثانية، سيكون من المفيد إدراج قائمة غير شاملة بفئات المعاهدات التي تُعد من حيث المبدأ غر قابلة للإنهاء أو التعليق في حالات الصراع المسلح، في مشروع المادة 4.
    Draft article 3. Non-automatic termination or suspension UN مشروع المادة 3 الإنهاء أو التعليق غير التلقائي
    Draft article 4. The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict UN مشروع المادة 4 دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة النزاع المسلح
    Draft article 13. Cases of termination or suspension UN مشروع المادة 13 حالات الإنهاء أو التعليق
    The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict UN دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة النزاع المسلح
    :: First: The existence of armed conflict impedes the giving of notice of termination or suspension within a reasonable period UN :: أولا: وجود نزاع مسلح يحول دون توجيه إخطار بالإنهاء أو التعليق في غضون مهلة معقولة.
    (ii) Conduct of the other party indicating knowledge of the termination or suspension; UN ' 2` كون تصرف الطرف الآخر يدل على علم بالإنهاء أو التعليق.
    The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict UN دلائل قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة نزاع مسلح
    However, due to the procedural space limitations it is not possible to include or comment all of them. UN غير أن القيود الإجرائية المتعلقة بحجم التقرير لا تسمح بإدراجها كلها أو التعليق عليها جميعها.
    This format allowed the Council members to respond to or comment on the views expressed and suggestions made by the troop contributors. UN وقد سمح هذا الشكل لأعضاء المجلس بالرد أو التعليق على الآراء والاقتراحات التي أبدتها البلدان المساهمة بقوات.
    It was suggested that the problem of scientific uncertainty and the precautionary principle should be addressed in the article or commentary. UN واقترح أيضا أن يجري تناول مشكلة عدم اليقين العلمي ومبدأ الحيطة في المادة أو التعليق.
    It is also reasonably clear that the policy choice between termination and suspension is driven by elements of security and proportionate response. UN كما أنه من الواضح إلى حد معقول أن خيار السياسة العامة بين الإنهاء أو التعليق تمليه عناصر الأمن والرد المتناسب.
    " Notification of intention to terminate, withdraw from or suspend the operation of a treaty UN " الإخطار بنية الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق
    I now open the floor to those delegations wishing to make statements or to comment on anything I have said so far. UN أفتح باب الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات أو التعليق على ما قلته حتى الآن.
    Any of these rules of procedure may be amended or suspended by the Commission provided that the proposed amendments or suspensions do not attempt to set aside the terms of reference laid down by the Economic and Social Council. UN يجوز للجنة تعديل أية مادة في هذا النظام الداخلي أو تعليقها، شريطة ألا تشكل مقترحات التعديل أو التعليق محاولة لتجاوز الاختصاصات التي حددها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It was widely felt that the recommendation or the commentary should clarify that the security right did not cease to exist, but that the right of the secured creditor to enforce its security right was limited to the lessor's or the licensor's interest. UN ورُئي عموما أنه ينبغي أن يوضح في التوصية أو التعليق أن الحق الضماني لا يتوقّف ولكن حق الدائن المضمون في إنفاذ حقه الضماني يقتصر على حق المؤجر أو الجهة المرخصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus