Article 20: Prohibition of propaganda for war and advocacy of national, racial or religious hatred 191 52 | UN | المادة 20 حظر الدعاية للحرب، والدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية 191 59 |
It also noted the situation of women, particularly migrant women and women belonging to ethnic or religious minorities. | UN | كما أشارت بنغلاديش إلى حالة النساء لا سيما المهاجرات والنساء المنتميات إلى الأقليات الإثنية أو الدينية. |
Traditional or religious customs and practices that discriminate against women | UN | العادات والأعراف والممارسات التقليدية أو الدينية التمييزية ضد المرأة |
Thus, advocacy of national, racial or religious hatred is not a breach of article 20, paragraph 2, of the Covenant on its own. | UN | وبالتالي، فإن مجرد الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية لا تشكل انتهاكا للفقرة 2 من المادة 20 من العهد. |
Ethnic or religious conflicts are taking a huge human toll. | UN | وتودي الصراعات العرقية أو الدينية بأرواح كثيرة من البشر. |
At the same time, we cannot conceal our concern at the explosion of violence against ethnic, racial or religious minorities. | UN | وفي نفس الوقت، لا يمكننا أن نخفي قلقنا حيال انفجار العنف ضد الأقليات العرقية، أو الإثنية، أو الدينية. |
He said that law remained distinct from moral or religious normative systems. | UN | وقال إن القانون يبقى مختلفاً عن النظم المعيارية الأخلاقية أو الدينية. |
This is particularly the case when existing ethnic, regional or religious cleavages are overlaid by the inequitable allocation of public goods. | UN | وينطبق ذلك على وجه الخصوص عندما يضاف إلى الانقسامات الإثنية أو الإقليمية أو الدينية توزيع غير منصف للمنافع العامة. |
All citizens of the country enjoy rights and freedoms, irrespective of their ethnic, racial or religious identity. | UN | ويتمتع جميع المواطنين بالحقوق والحريات بغض النظر عن انتماءاتهم الإثنية أو العرقية أو الدينية. |
I would like to recall that our struggle against terrorism is bound to fail unless we fight all terrorist organizations, irrespective of their supposed political, ideological, ethnic or religious aims. | UN | وأود أن أذكّر بأن نضالنا ضد الإرهاب سيمنى بالفشل ما لم نحارب كل المنظمات الإرهابية، بغض النظر عن مراميها المفترضة السياسية أو العقائدية أو الطائفية أو الدينية. |
The Criminal Code considered racial or religious motivations an aggravating factor in offences, leading to enhanced penalties. | UN | ويعتبر القانوني الجنائي الدوافع العرقية أو الدينية عاملاً مشدداً في الجرائم يؤدي إلى فرض عقوبات مشددة. |
The Undesirable Publications Act made it an offence to make, distribute or sell publications that were likely to cause feelings of enmity between different racial or religious groups. | UN | ويجرّم قانون المطبوعات غير المرغوب فيها إعداد أو توزيع أو بيع مطبوعات قد تتسبب في إثارة مشاعر العداوة فيما بين مختلف المجموعات العرقية أو الدينية. |
In line with the Durban Review Conference outcome document, he calls upon States not to resort to profiling founded on grounds of discrimination prohibited by international law, including on racial, ethnic, or religious grounds. | UN | وتمشياً مع الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، يدعو الدول إلى عدم اللجوء إلى التنميط القائم على أسس التمييز التي يحظرها القانون الدولي، بما فيها الأسس العنصرية أو العرقية أو الدينية. |
There was therefore a danger in confusing the recognition of cultural or religious rights with the prioritization of those rights, to the detriment of other rights. | UN | ولذلك ثمة خطر من الخلط بين الاعتراف بالحقوق الثقافية أو الدينية وبين إعطاء أولوية لهذه الحقوق، على حساب حقوق أخرى. |
National, ethnic or religious minorities and other vulnerable groups | UN | الأقليات القومية أو العرقية أو الدينية وغيرها من الفئات الضعيفة |
National, ethnic or religious minorities and other vulnerable groups | UN | الأقليات القومية أو العرقية أو الدينية وغيرها من الفئات الضعيفة |
Incitement to racial or religious hatred | UN | التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية |
National jurisprudence on incitement to racial or religious hatred in conformity with international standards. | UN | السوابق القضائية الوطنية في قضايا التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية وفقاً للمعايير الدولية. |
I. CONCEPTUAL DEBATE ON THE ISSUE OF " DEFAMATION OF RELIGIONS " AND INCITEMENT TO RACIAL or religious HATRED | UN | أولاً - نقاش مفاهيمي بشأن مسألة " تشويه صورة الأديان " والتحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية |
More specifically, the former Special Rapporteur noted that provisions relating to incitement to national, racial or religious hatred already form part of the main international instruments to which a large majority of countries are signatory. | UN | وعلى نحو أكثر تحديداً، نوّه المقرر الخاص السابق أن الأحكام المتصلة بالتحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية تشكل أصلاً جزءاً من الصكوك الدولية الرئيسية التي وقّعت عليها أغلبية البلدان. |
These centres work in collaboration with NGOs, municipalities and civil and religious figures from the local community. | UN | هذه المراكز تتعاون مع المنظّمات غير الحكومية والبلديات والشخصيات المدنية أو الدينية من الوسط المحلي. |
Genocide, whether it occurs in Rwanda or in the Former Yugoslavia, is a crime against humanity which should be condemned, as it involves the systematic slaughter of fellow human beings purely on the basis of their ethnicity or religion. | UN | إن اﻹبادة الجماعية، سواء حدثت في رواندا أم في يوغوسلافيا السابقة، ما هي إلا جريمة ضــد اﻹنسانية، جريمة أدانتها واجبة ﻷنها تعني اﻹبادة المنتظمة ﻹخوتنا من البشر لمجرد انتماءاتهم العرقية أو الدينية. |
There is a new phenomenon of people who become divided over ethnic, linguistic, religious or cultural differences within States. | UN | وهناك ظاهرة جديدة من الناس المنقسمين حول الاختلافات العرقية أو اللغوية أو الدينية أو الثقافية داخل الدول. |
Where applicable, culturally or religiously appropriate lending practices should be encouraged. | UN | وينبغي، عند الاقتضاء، تشجيع ممارسات الإقراض المناسبة من الناحية الثقافية أو الدينية. |