"أو القيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • or values
        
    • or value
        
    • or custodian
        
    • values or
        
    • or curator
        
    It is for the body that issues the procurement regulations to consider the appropriate value or values for all such thresholds. UN وتقع على كاهل الهيئة التي تصدر لوائح الاشتراء مسؤولية النظر في تحديد القيمة أو القيم المناسبة لجميع تلك العتبات.
    Their purpose was not to instil military behaviours or values. UN وليس الغرض من هذه التدريبات زرع السلوكيات أو القيم العسكرية.
    Old conceptions of appropriate family structures or values may need to be revised. UN وقد يلزم مراجعة المفاهيم القديمة للهياكل أو القيم الأسرية الملائمة.
    Pursuant to that special recommendation and in line with the Convention against Corruption, countries should require natural and legal persons providing services for the transmission of money or value through an informal transfer system or network to be licensed or registered and subject to the same obligations under the FATF recommendations as banks and other financial institutions. UN وينبغي للبلدان، عملا بهذه التوصية الخاصة ووفقا لاتفاقية مكافحة الفساد، أن تلزم الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المقدّمين لخدمات تحويل الأموال أو القيم من خلال نظام غير رسمي أو شبكة غير رسمية بالحصول على ترخيص أو بأن يكونوا مسجلين وخاضعين لنفس الالتزامات المفروضة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بمقتضى توصيات فرقة العمل.
    For the purposes of the Constitution, the opinion or decision of the Aronga Mana of the island or vaka to which the custom, tradition, usage or value relates about the existence, application or extent of custom " shall be final and conclusive and shall not be questioned in any court of law " . UN ولأغراض الدستور، فإن ما يصدر عن آرونغا مانا الجزيرة أو فاكا من فتاوى وقرارات بشأن تلك الأعراف أو التقاليد أو العادات أو القيم من حيث وجود وانطباق ونطاق انطباق عرف من الأعراف " تكون نهائية وباتة ولا يجوز الطعن فيها في أي محكمة " .
    The authority has all the powers to act as a guardian or custodian. UN وللهيئة جميع الاختصاصات المخولة للوصي أو القيم أو المشرف.
    Some regional cybercrime instruments, for example, contain broad offences regarding the violation of public morals, pornographic material and religious or family principles or values. UN فبعض الصكوك الإقليمية المتعلقة بالجريمة السيبرانية تشمل على سبيل المثال جرائم واسعة النطاق بشأن انتهاك الآداب العامة وتداول المواد الإباحية وازدراء المبادئ أو القيم الدينية أو الأُسريّة.
    Some regional cybercrime instruments, for example, contain broad offences regarding the violation of public morals, pornographic material, and religious or family principles or values. UN فبعض الصكوك الإقليمية المتعلقة بالجريمة السيبرانية تشمل على سبيل المثال جرائم واسعة النطاق بشأن انتهاك الآداب العامة والمواد الإباحية والمبادئ أو القيم الدينية أو العائلية.
    It does not confer " unbridled license " that gives immunity for the exercise thereof without responsibility, which can affect other social rights or values that require protection. UN ولا وجود لترخيص مطلق يمنح الحصانة لممارسة هذا الحق دون مسؤولية، إذ إن ذلك يمكن أن يؤثر على سائر الحقوق أو القيم الاجتماعية التي يجب حمايتها.
    It does not confer " unbridled license " that gives immunity for the exercise thereof without responsibility, which can affect other social rights or values that require protection. UN ولا وجود لترخيص مطلق يمنح الحصانة لممارسة هذا الحق دون مسؤولية، إذ إن ذلك يمكن أن يؤثر على سائر الحقوق أو القيم الاجتماعية التي يجب حمايتها.
    Extremism, the imposition of beliefs or values on others, discrimination based on religious, racial or other grounds, bias, and xenophobia should be firmly rejected. UN فلا بد من أن نرفض رفضا قاطعا التطرف وفرض المعتقدات أو القيم على الآخرين، والتمييز لأسباب دينية أو عرقية أو غيرها من الأسباب، والتحيز وكراهية الأجانب وغيرها.
    - missing values or values lower than 1900 for the variable Age were replaced by the mean value of birth year for the claimant's submitting entity. UN - القيم غير الموجودة أو القيم اﻷقل من ١٩٠٠ بالنسبة لمتغير السن جرى استبدالها بقيمة متوسطة لسنة الميلاد بالنسبة للكيان المقدم الذي ينتمي إليه صاحب المطالبة.
    Given the potential for abuse of an approach based on traditional values, it suggested that it would be more productive in future to refer to " universal values " or " values underpinning international human rights law " . UN وبالنظر إلى احتمال إساءة استخدام نهج يقوم على القيم التقليدية، أُشير إلى أنه سيكون من الأفيد الإشارة مستقبلاً إلى " القيم العالمية " أو " القيم التي يقوم عليها القانون الدولي لحقوق الإنسان " .
    58. By January 2012, the OFC had adopted a dictum, vision, mission and set of principles or values. UN 58- وبحلول كانون الثاني/يناير 2012، اعتمد مكتب المنافسة حكمته ورؤيته وحدد مهمته ومجموعة من المبادئ أو القيم().
    52. While the Organized Crime Convention makes no reference to alternative remittance systems, article 14 of the Convention against Corruption specifically refers to the obligation of Member States to apply the domestic regulatory and supervisory framework not only to banks and non-bank financial institutions but also to natural and legal persons providing formal or informal services for the transmission of money or value. UN 52- ولئن كانت اتفاقية الجريمة المنظمة لا تتضمن أي إشارة إلى النظم البديلة لتحويل الأموال، فإن المادة 14 من اتفاقية مكافحة الفساد تشير بالتحديد إلى التزام الدول الأعضاء بألا تقصر تطبيق أطر تنظيمية ورقابية محلية على المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية فحسب بل بأن تطبقها أيضا على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين يقدّمون خدمات رسمية وغير رسمية لتحويل الأموال أو القيم.
    The Forty Recommendations define " financial institutions " as including " any person or entity who conducts as a business [...] the transfer of money or value " or `the issuing or managing of means of payments (e.g. credit and debit cards, cheques, traveller's cheques, money orders and bankers' drafts, electronic money) " for or on behalf of a customer. UN وتعرِّف التوصيات الأربعون " المؤسسات المالية " بأنها تشمل " أي شخص أو كيان يتولى بحكم عمله [...] تحويل الأموال أو القيم " أو " إصدار وسائل الدفع أو إدارتها (مثل بطاقات الائتمان وبطاقات السحب والشيكات العادية والشيكات السياحية والحوالات البريدية والحوالات المصرفية والأموال الإلكترونية) " لصالح عميل أو بالنيابة عنه.
    A minor who has been given permission to administer his assets must provide the competent court with an annual account of his transactions and the views of his guardian, trustee or custodian are sought when the account comes under consideration. UN وعلى الصغير المأذون له في إدارة أمواله أن يقدم للمحكمة المختصة حساباً سنوياً عن تصرفاته يؤخذ عند النظر فيه رأي الولي أو الوصي أو القيم.
    As for the intervention of the child in legal proceedings through his representative, the child's guardian, trustee or custodian may intervene in cases being considered in the interest of the child or may institute proceedings on behalf of the child in order to claim his rights in accordance with the provisions of the Civil Code and the Code of Procedure. UN 98- أما عن تدخل الطفل عن طريق ممثله في الإجراءات القضائية، فإن ولي الطفل أو الوصي عليه أو القيم يستطيع التدخل في القضايا المنظورة لصالح الطفل أو يرفع الدعاوى باسمه لاقتضاء حقه طبقاً لأحكام القانون المدني وقانون المرافعات.
    The maximum values or annual values may be limited by budgetary procedures in individual States; if so, the procurement regulations should set out other sources of regulation in detail. UN وقد تكون القيم القصوى أو القيم السنوية محدودة بحكم إجراءات الميزانية في شتى الدول؛ وفي هذه الحالة ينبغي للوائح الاشتراء أن تبيّن بالتفصيل مصادر أخرى تنظّم هذا الأمر.
    Children under eighteen years of age shall not be granted passport facilities without the written consent of both their father and their mother or, if both the father and the mother are dead, of their tutor/tutoress or curator/curatrix. UN لا تمنح تسهيلات جواز السفر للأطفال دون سن 18 سنة دون موافقة كتابية من كل من أبيهم وأمهم، أو في حالة وفاة الأب والأم تكون الموافقة من الوصي/الوصية أو القيم/القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus