"أو المزمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • or chronic
        
    Some 22.5 per cent of Palestinian children suffered from acute or chronic malnutrition. UN إذ يعاني حوالي 22.5 في المائة من الأطفال الفلسطينيين من سوء التغذية الحاد أو المزمن.
    The scope of the proposal does not cover damage caused by gradual or chronic pollution, or degradation. UN ولا يشمل نطاق الاقتراح الضرر الناجم عن التلوث أو التدهور التدريجي أو المزمن.
    No signs of recent or chronic drug abuse or disease. Open Subtitles لا علامات سوء المعاملة المخدرات مؤخرا أو المزمن أو المرض. وهذا أمر يثير الدهشة.
    In laboratory animals HCBD is not very acutely toxic but it is highly toxic on repeated or chronic exposure. UN ففي حيوانات التجارب، لا يعد البيوتادايين السداسي الكلور سمياً بدرجة حادة للغاية، ولكنه سام بدرجة عالية في حالة التعرض المتكرر أو المزمن.
    In laboratory animals HCBD is not very acutely toxic but it is highly toxic on repeated or chronic exposure. UN ففي حيوانات التجارب، لا يعد البيوتادايين السداسي الكلور سمياً بدرجة حادة للغاية، ولكنه سام بدرجة عالية في حالة التعرض المتكرر أو المزمن.
    99. According to most reports, the major obstacle to access to appropriate technology, knowledge and know-how appears to be an acute or chronic shortage of financial resources. UN 99- ووفقاً لمعظم التقارير، يبدو أن العائق الرئيسي الذي يحول دون الوصول إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية المناسبة هو العجز الحاد أو المزمن في الموارد المالية.
    Nevertheless, even the limited experience of three countries shows that the main obstacle to success is an acute or chronic shortage of financial resources, both at national level and on the part of foreign development partners. UN وبالرغم من ذلك، فحتى الخبرة المحدودة للبلدان الثلاثة تبين أن العائق الرئيسي الذي يحول دون النجاح هو النقص الحاد أو المزمن في الموارد المالية، سواء على المستوى الوطني أو من جانب الشركاء الإنمائيين الأجانب.
    66. An acute or chronic shortage of financial resources in some affected countries limits access to appropriate technology, knowledge and know-how. UN 66- ويؤدي النقص الحاد أو المزمن في الموارد المالية في بعض البلدان المتأثرة إلى تقييد الحصول على التكنولوجيا والمعارف والدراية الملائمة.
    2.9.3.4.6.5.1 In the event that no useable information on acute and/or chronic aquatic hazard is available for one or more relevant components, it is concluded that the mixture cannot be attributed (a) definitive hazard category(ies). UN 2-9-3-4-6-5-1 حيثما لا تتاح أي معلومات صالحة للاستخدام عن الخطر المائي الحاد و/أو المزمن لواحد من المكونات أو أكثر يستخلص أن المخلوط لا يمكن أن ينسب إلى الفئة (الفئات) للخطر النهائي.
    21. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has defined poverty as a human condition characterized by the sustained or chronic deprivation of the resources, capabilities, choices, security and power necessary for the enjoyment of an adequate standard of living and other civil, cultural, economic, political and social rights. UN 21 - وتعرّف لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الفقر بأنه وضع إنساني قوامه الحرمان المستمر أو المزمن من الموارد، والقدرات، والخيارات، والأمن، والقدرة على التمتع بمستوى معيشي لائق، وكذلك من الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية الأخرى().
    Poverty is a complex human condition characterized by " sustained or chronic deprivation of the resources, capabilities, choices, security and power necessary for the enjoyment of an adequate standard of living and other civil, economic, cultural, political and social rights " (statement by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, E/C.12/2001/10, para. 8). UN والفقر وضع إنساني قوامه " الحرمان المستمر أو المزمن من الموارد، والقدرات، والخيارات، والأمن، والقدرة على التمتع بمستوى معيشي لائق وكذلك بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية الأخرى " (بيان لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، E/C.12/2001/10، الفقرة 8).
    Poverty is a complex human condition characterized by " sustained or chronic deprivation of the resources, capabilities, choices, security and power necessary for the enjoyment of an adequate standard of living and other civil, economic, cultural, political and social rights " (statement by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, E/C.12/2001/10, para. 8). UN ويمكن تعريف الفقر بأنه وضع إنساني قوامه " الحرمان المستمر أو المزمن من الموارد، والقدرات، والخيارات، والأمن، والقدرة على التمتع بمستوى معيشي لائق وكذلك بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية الأخرى " (بيان لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، E/C.12/2001/10، الفقرة 8).
    8. More problematic forms of drug abuse (that is, heavy or chronic abuse of opioids, cocaine or amphetamine-type stimulants) were also noted in most countries, although to a lesser extent in Africa and in the Caribbean, where abuse of cannabis remains the most serious drug problem for the majority of countries. UN 8- ولوحظت أيضا في معظم البلدان أنماط أكثر إشكالية لتعاطي المخدرات (أي التعاطي الكثير أو المزمن للأفيونيات أو الكوكايين أو المنشطات الأمفيتامينية)، وإن كان ذلك بقدر أقل في افريقيا وفي الكاريبـي، اللتان ما زال فيهما تعاطي القنب يمثل أخطر مشاكل المخدرات لغالبية البلدان.
    5. States have long recognized that poverty is a complex human condition characterized by sustained or chronic deprivation of the resources, capabilities, choices, security and power necessary for the enjoyment of an adequate standard of living and other economic, civil, cultural, political and social rights. UN 5 - لقد أدركت الدول منذ زمن طويل أن الفقر حالة إنسانية معقدة تتسم بالحرمان المستمر أو المزمن من الموارد والقدرات والخيارات والأمن والسلطة اللازمة جميعها لبلوغ مستوى مناسب من المعيشة والتمتع بحقوق اقتصادية ومدنية وثقافية وسياسية واجتماعية أخرى().
    9. In 2001, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights defined poverty as " a human condition characterized by the sustained or chronic deprivation of the resources, capabilities, choices, security and power necessary for the enjoyment of an adequate standard of living and other civil, cultural, economic, political and social rights " . UN 9 - في عام 2001، عرفت لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الفقر بأنه: " ظرف إنساني يتسم بالحرمان المستدام أو المزمن من الموارد والقدرات والخيارات والأمن والسلطة اللازمة جميعا للتمتع بمستوى لائق من المعيشة والحقوق الأخرى المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية " ().
    He also proposed to complement the reference to human dignity with the definition of poverty adopted by the Convention as a " human condition characterized by the sustained or chronic deprivation of the resources, capabilities, choices, security and power necessary for the enjoyment of an adequate standard of living and other civil, cultural, economic, political and social rights as enshrined in the international human rights instruments " . UN واقترح أيضاً استكمال الإشارة إلى الكرامة الإنسانية بتعريف الفقر الذي اعتُمد في الاتفاقية، وهو أنه " وضع إنساني قوامه الحرمان المستمر أو المزمن من الموارد، والقدرات، والخيارات، والأمن، والقدرة على التمتع بمستوى معيشي لائق، وكذلك من الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية الأخرى، على النحو الذي تنص عليه الصكوك الدولية لحقوق الإنسان " .
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights stated in 2001 that poverty was " a human condition characterized by the sustained or chronic deprivation of the resources, capabilities, choices, security and power necessary for the enjoyment of an adequate standard of living and other civil, cultural, economic, political and social rights " (E/C.12/2001/10, para. 8). UN وقد أفادت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2001 بأن الفقر هو " وضع إنساني يتسم بالحرمان المستمر أو المزمن من الموارد، والقدرات، والخيارات، والأمن، والقدرة اللازمة للتمتع بمستوى معيشي لائق، وكذلك بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية الأخرى " (E/C.12/2001/10، الفقرة 8).
    In 2001, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights defined poverty as a human condition characterized by sustained or chronic deprivation of the resources, capabilities, choices, security and power necessary for the enjoyment of an adequate standard of living and other civil, cultural, economic, political and social rights (see E/C.12/2001/10, para. 8). UN وفي عام 2001، وضعت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعريفا للفقر بأنه ظرف إنساني يتسم بالحرمان المستدام أو المزمن من الموارد والقدرات والخيارات والأمن والسلطة اللازمة للتمتع بمستوى لائق من المعيشة وسائر الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية (انظر E/C.12/2001/10، الفقرة 8).
    In 2001 the Committee on Economic, Social and Cultural Rights recognized this when it defined poverty as the " sustained or chronic deprivation of the resources, capabilities, choices, security and power necessary for the enjoyment of an adequate standard of living and other civil, cultural, economic, political and social rights " (E/C.12/2001/10, para. 8). UN وفي عام 2001 أقرت بذلك لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عندما عرفت الفقر بوصفه " الحرمان المستدام أو المزمن من الموارد والقدرات والخيارات والأمن والسلطة اللازمة جميعاً للتمتع بمستوى لائق من المعيشة وسائر الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية " (E/C.12/2001/10 الفقرة 8).
    16. In its statement on poverty, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights included a rights-sensitive definition of poverty: " sustained or chronic deprivation of the resources, capabilities, choices, security and power necessary for the enjoyment of an adequate standard of living and other civil, cultural, economic, political and social rights " (E/C.12/2001/10, para. 8). UN 16- وأدرجت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في بيانها عن الفقر، تعريفا للفقر يراعي حقوق الإنسان، ينص على أن الفقر " وضع إنساني قوامه الحرمان المستمر أو المزمن من الموارد والقدرات والخيارات والأمن والصلاحية، اللازمة للتمتع بمستوى معيشي لائق، فضلاً عن التمتع بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية الأخرى " (E/C.12/2001/10، الفقرة الثامنة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus