"أو بالقرب منه" - Traduction Arabe en Anglais

    • or near
        
    • or close to
        
    • or nearby
        
    • or in its vicinity
        
    Authorities have to notify neighbours directly or place a notice on or near the site on which development is proposed. UN وعلى هذه السلطات أن تخطر الجيران مباشرة أو أن تضع إخطارا في موقع التعمير المقترح أو بالقرب منه.
    Heating often takes place inside or near the home. UN وغالباً ما يجري التسخين داخل البيت أو بالقرب منه.
    Such groups also put a priority on providing educational services in or near the child's home. UN وتولي هذه المجموعات أيضا الأولوية إلى تقديم الخدمات التثقيفية في منزل الطفل أو بالقرب منه.
    There is also the problem of workplace contamination brought home on clothing and in cottage industries where the lead-using workplace is actually in or close to the home. UN وهناك أيضاً مشكلة تلوث مكان العمل الذي ينتقل إلى المنزل عبر الملابس وفي الصناعات المنزلية التي يكون فيها مكان العمل المعتمد على استخدام الرصاص في الواقع ضمن المنزل أو بالقرب منه.
    The initial focus, however, was limited in scope, scale and function to addressing threats relating to scenarios one and two of the Crisis Management Plan. Under scenario one: a limited impact emergency, an incident or event within the United Nations complex or nearby causes an interruption in the normal course of business for a short period of time. UN بيد أن التركيز الأولي كان محدودا من حيث نطاق التصدي للأخطار المتصلة بالسيناريو الأول والسيناريو الثاني لخطة إدارة الأزمات وحجمه وأدائه، ففي إطار السيناريو الأول: خطة طوارئ محدودة الأثر، يقع حادث أو حدث داخل مجمع الأمم المتحدة أو بالقرب منه يسبب انقطاعا في مسار العمل الطبيعي لفترة قصيرة من الوقت.
    13. The Care of Foundlings Act provides that every person who comes upon an abandoned child shall turn the child in to the nearest police station, together with the clothes it was wearing when found and all other articles found with it or in its vicinity. UN 13- وأكد قانون اللقطاء على أن كل من يعثر على لقيط أن يسلمه إلى أقرب مخفر للشرطة مع الملابس التي كانت عليه وجميع الأشياء الأخرى التي وجدها معه أو بالقرب منه.
    Their reach will naturally be wider if they are located in or near the office of the head of government. UN إذ سيكون مدى تغطيتها أوسع بصورة طبيعية إذا كانت تقع في مكتب رئيس الحكومة أو بالقرب منه.
    However, it is not easy to determine whether those resources were collected under or near the Southern Ocean. UN غير أنه ليس من السهل تحديد ما إذا كان جمع هذه الموارد يتم في أعماق المحيط الجنوبي أو بالقرب منه.
    To be in or near the chief executive's office conferred legitimacy and visibility. UN ووجود الوكالة في مكتب الموظف التنفيذي الرئيسي أو بالقرب منه كان يضفي عليها الشرعية ويبرزها للعيان.
    Okay, so she's either in or near the warehouse. Open Subtitles ولكن تقريباً على بعد 100 متر شرقاً حسنًا، إذاً فقد كانت بداخل المستودع أو بالقرب منه
    In recent months, men eligible for conscription but who refused to serve in the army have been compelled to dig trenches at or near the front line and have been housed in very poor conditions. UN وفي اﻷشهر اﻷخيرة، أجبر رجال مؤهلون للتجنيد ولكنهم رفضوا الخدمة في الجيش على حفر خنادق على خط المواجهة أو بالقرب منه وجرى إيواؤهم في أوضاع سيئة للغاية.
    34. In addition, the Commission has reached a satisfactory understanding of the context surrounding specific vehicles present at or near the crime scene. UN 34 - وتوصلت اللجنة، إضافة إلى ذلك، إلى فهم الظروف المحيطة بوجود سيارات محددة في مسرح الجريمة أو بالقرب منه فهما مرضيا.
    41. There are also women who are paid to abandon their babies in or near a hospital. UN 41- وتحصل بعض النساء أيضا على أجر مقابل التخلي عن أطفالهن داخل مستشفى أو بالقرب منه.
    Adequate health care accessible in or near the workplace UN - عناية صحية وافية يسهل الحصول عليها في مكان العمل أو بالقرب منه.
    Obstructions have been recorded at or near the Inter-Entity Boundary Line (IEBL), as well as between territory controlled by Bosniak and Bosnian Croat authorities in the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN فقد لوحظ وجود عقبات عند خط الحدود المشترك بين الكيانات أو بالقرب منه وكذلك بين المنطقة التي تسيطر عليها السلطة البوسنوية والمنطقة التي يسيطر عليها الكروات البوسناويين في اتحاد البوسنة والهرسك.
    (d) At sites contaminated with high concentrations of POPs at or near the surface. UN (د) المواقع الملوثة بتركيز مرتفع من الملوثات العضوية الثابتة الواقعة على السطح أو بالقرب منه.
    2. Every interview shall take place in a special part of the jail appointed for the purpose, if possible at, or near, the main gate. UN )٢( تجرى كل مقابلة في جزء خاص من السجن يعين لهذا الغرض، وإن أمكن، عند الباب الرئيسي أو بالقرب منه.
    (h) Sites contaminated with a high concentration of POPs at or near the surface. UN (ح) والمواقع الملوثة بتركيز مرتفع من الملوثات العضوية الثابتة الواقعة على السطح أو بالقرب منه.
    42. Satellite imagery available to the Agency for the period from February 2005 to January 2012 shows virtually no activity at or near the building housing the containment vessel. UN 42 - ولا تبيّن الصور الملتقطة بالسواتل والمتاحة للوكالة في الفترة من شباط/فبراير 2005 إلى كانون الثاني/يناير 2012 بالفعل أي نشاط في المبنى الذي يوجد به وعاء الاحتواء أو بالقرب منه.
    32. The Commission is continuing to gather additional information on all the individuals and vehicles present at or close to the crime scene on the day of the attack. UN 32 - وتواصل اللجنة تجميع معلومات إضافية عن جميع المركبات والأشخاص الذين كانوا موجودين في مسرح الجريمة أو بالقرب منه يوم وقوع الاعتداء.
    Under scenario two: the office site becomes unusable, an incident or event within the United Nations complex or nearby disrupts the normal course of business for an unspecified period of time and calls for evacuation of the United Nations premises. UN وفي إطار السيناريو الثاني يصبح موقع المكاتب غير صالح للاستعمال، إذ يقع حادث أو حدث داخل مجمع الأمم المتحدة أو بالقرب منه يعطل مسار العمل الطبيعي لفترة زمنية غير محددة ويستدعي إخلاء مباني الأمم المتحدة.
    " Thailand was under an obligation to withdraw any military or police forces, or other guards or keepers, stationed by her at the Temple, or in its vicinity on Cambodian territory. " UN " وتايلند ملزمة بسحب أي قوات عسكرية أو قوات شرطة أو غيرها من الحراس أو الحفظة الذين جعلتهم يتمركزون في المعبد أو بالقرب منه على الأراضي الكمبودية " ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus