This article provides that an offender is liable to a prison sentence not exceeding one year or a fine not exceeding AWG 1000. No one was convicted of this offence in the period under review. | UN | فهذه المادة تنص على أن الجاني يتعرض للحكم بالسجن لفترة لا تتجاوز عاما واحدا أو بغرامة لا تتجاوز 000 1 بالعملة المحلية؛ لكن لم يُدن أحد بهذه الجريمة خلال الفترة المستعرضة. |
This offense is already prosecuted ex officio and can be punished by a sentence of imprisonment of three years or a fine. | UN | وهي تشكل مخالفة يلاحقها هذا القانون تلقائيا وقد تعاقب ب السجن لمدة ثلاث سنوات أو بغرامة. |
The sexual exploitation of women was punishable by a custodial sentence or a fine. | UN | ويعاقب على الاستغلال الجنسي للنساء بحكم بالسجن أو بغرامة. |
Whoever receives a sum of money as reimbursement for the conclusion of a marriage of this type will be punished by imprisonment of 15 days to one year or by a fine of Euro2,600. | UN | وكل من يحصل على مبلغ من المال بهدف دفعه لقاء عقد مثل هذا الزواج يعاقب بالحبس لفترة تتراوح بين خمسة عشر يوما وسنة، أو بغرامة تتراوح بين ستة وعشرين ومائة يورو. |
Penalty: Imprisonment for a term not exceeding 15 years, not less than 7 years or to a fine not exceeding 3 million shillings or to both fine and imprisonment. | UN | ويعاقب على مخالفة ذلك الحظر بالسجن مدة لا تزيد على 15 سنة ولا تقل عن 7 سنوات أو بغرامة لا تتجاوز 3 ملايين شلن أو بالعقوبتين. |
Acquiring, obtaining or possessing pornographic material representing children is punishable by a custodial sentence or a fine. | UN | ثم إن اقتناء مواد إباحية تظهر أطفالاً أو الحصول عليها أو حيازتها أعمال يعاقَب عليها بالحرمان من الحرية أو بغرامة مالية. |
In France, any offence punishable by imprisonment or a fine of more than Euros 1,500 was regarded as a predicate offence. | UN | ففي فرنسا، تُعتبر جريمة أصلية كل جريمة تعاقَب بالجبس أو بغرامة تزيد على 1500 يورو. |
The commission of the act shall be punishable by public works or a fine, or by restriction of liberty, or detention, or imprisonment for a term of up to three years. | UN | ويعاقب على ارتكاب هذا الفعل بالأشغال العامة أو بغرامة أو بالحد من الحرية أو الاحتجاز أو السجن لفترة تصل إلى ثلاث سنوات. |
Individuals who violate these protection orders shall be subject to imprisonment with labour of up to one year or a fine of not more than Yen1 million. | UN | ويعاقب الذين ينتهكون أوامر الحماية هذه بالسجن مع الشغل لمدة تصل إلى عام واحد أو بغرامة لا تزيد عن مليون ين. |
Persons committing such offences are liable to a penalty of imprisonment and/or a fine; | UN | وينص القانون على معاقبة مرتكب هذه المخالفة بعقوبة بالسجن أو بغرامة أو بكليهما؛ |
Violations of this obligation are punishable by up to one year's imprisonment or a fine of up to 500,000 Swiss francs. | UN | وتعاقب مخالفة هذا الحظر بالسجن لمدة لا تزيد على عام واحد أو بغرامة لا تزيد على 000 500 فرنك سويسري. |
Under the FPA the act of domestic violence is an offence punishable on conviction by a term of imprisonment not exceeding 5 years or a fine not exceeding 100,000Vatu, or both. | UN | وبموجب قانون حماية الأسرة، يعتبر العنف المنـزلي جريمة يعاقب عليها عند ثبوت التهمة بالسجن لمدة لا تتجاوز 5 سنوات أو بغرامة لا تتجاوز 000 100 فاتو، أو بكليهما. |
Where a young person has committed an indictable offence, the law now provides for them to be sentenced to youth detention, an alternative sanction, or a fine, while in the case of a minor offence, an alternative sanction or a fine can be imposed. | UN | وعندما يرتكب شخص صغير السن جريمة تجعله موضع اتهام، فإن القانون ينصّ حالياً على معاقبته بالاحتجاز في مرافق خاصة بالشباب أو إنزال عقوبة بديلة به أو تغريمه، في حين يمكن الحكم في حالة الجرائم البسيطة بعقوبة بديلة أو بغرامة. |
Such prohibited act is punishable with imprisonment for a term ranging from three months to two years or a fine of five thousand to twenty five thousand rupees or with both. | UN | ويعاقب على هذا العمل المحظور بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنتين أو بغرامة تتراوح من 5 آلاف إلى 25 ألف روبية أو بكلتا العقوبتين. |
The offender shall be punished by imprisonment for a term of six months to five years or by a fine or by a ban on professional activities, | UN | ويُعاقب المجرم بالسجن ستة أشهر إلى خمس سنوات أو بغرامة أو بحظر أنشطة المهنية؛ |
Such acts are punishable by imprisonment for a term of up to two years and a fine, or by a fine. | UN | ويعاقب على هذه الأفعال بالسجن لفترة لا تتجاوز سنتين وفرض غرامة، أو بغرامة فقط. |
" Any person sentenced to confinement who absconds from a correctional home shall be liable to detention for a term of up to 1 year or to a fine of not less than 100 dinars and shall then be returned to the home to complete the period of confinement. | UN | كل شخص صدر عليه حكم بالحجز وهرب من دور الإصلاح يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة واحدة أو بغرامة لا تقل عن مائة دينار ثم يعاد إلى الدار لإكمال مدة حجزه. |
A parent or any other person, who participates in the commission of one of the crimes specified in this Chapter, is punishable with simple imprisonment not exceeding three months, or fine not exceeding five hundred Birr. | UN | تُعاقب الأم أو الأب أو أي شخص آخر يشارك في ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في هذا الفصل بالحبس لمدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر، أو بغرامة لا تزيد على خمسمائة بر إثيوبي. |
Any person assisting any unlawful activity is punishable for imprisonment up to five years or with fine or with both. | UN | ويُعاقب كل من يساعد على القيام بأي نشاط غير مشروع بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات، أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين. |
Offenders may be sentenced to up to five years' imprisonment or fined. | UN | ويجوز الحكم على مرتكب هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة. |
Article 684 of the new Penal Code clearly states that a natural or legal person that generated proceeds by illegal arm sales, corruption, drug trafficking and concealed the source of the proceeds is punished with rigorous imprisonment ranging from five to fifteen years or with a fine not exceeding 100,000 Ethiopian Birr. | UN | وتنص المادة 684 في القانون الجنائي الجديد بوضوح على معاقبة أي شخص طبيعي أو اعتباري يجني عوائد من مبيعات الأسلحة غير المشروعة، أو الفساد، أو الاتجار بالمخدرات ويخفي مصدر تلك العوائد بالسجن مدة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة أو بغرامة لا تزيد قيمتها على 000 100 بر إثيوبي. |
Non-compliance with the WMA or the FTA is, in principle, an administrative offence but may, under certain circumstances, also be regarded as a criminal offence to be punished with up to five years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates. | UN | عدم الامتثال إلى قانون المواد الحربية أو قانون التجارة الخارجية، هو من حيث المبدأ، جريمة إدارية، لكن يمكن اعتباره، في ظل ظروف معينة، جريمة جنائية يعاقب عليها بالسجن مدة تصل إلى خمسة سنوات أو بغرامة تصل إلى 360 قيمة المعدل اليومي. |
Any person who equips a vessel or aircraft for the purpose defined in article 381 at their own expense or at the expense of another is liable to a term of imprisonment not exceeding twelve years or a fifth-category fine. | UN | كل من يزود سفينة أو طائرة بالمعدات اللازمة للغرض المحدد في المادة 381، سواء على نفقته الخاصة أو على نفقة شخص آخر، يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز اثنتي عشرة سنة أو بغرامة من الفئة الخامسة. |
Law 19 of 2010 states that " [t]he foreigner, who is an illegal migrant, is punished by imprisonment with labour or a penalty not exceeding 1,000 [Libyan] dinars. | UN | وينص القانون رقم 19 لسنة 2010 على أن " يعاقب الأجنبي المهاجر غير الشرعي بعقوبة الحبس مع الشغل أو بغرامة لا تزيد على ألف دينار (ليبي). |
Article 85 provides as follows: " Any person not covered by the above Article who provides either financial or moral assistance in promoting an illegal organization, while knowing or having reason to believe there is an illegal organization, shall be punished by a term of imprisonment of not more than one year and by a fine not exceeding 1,000 Rials, or by both penalties. " | UN | - وتنص المادة 85 على ما يلي: " كل من لم يكن من بين الأشخاص الموصوفين في المادة السابقة وساعد، سواء بماله أو جهده، في تنشيط جمعية غير مشروعة وهو عالم أو كان لديه ما يحمله على الاعتقاد بأنها جمعية غير مشروعة، يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز سنة واحدة أو بغرامة لا تزيد عن ألف ريال أو بالعقوبتين معا " . |