"أو تمييزي" - Traduction Arabe en Anglais

    • or discriminatory
        
    The State party argues that differences in prices do not as such render a decision incorrect or discriminatory. UN وتجادل الدولة الطرف بأن تفاوت الأسعار لا يجعل، بحد ذاته، القرار المتخذ غير صحيح أو تمييزي.
    The State party denies that the length has a punitive or discriminatory character. UN وتنكر الدولة الطرف أن مدة الخدمة لها طابع تأديبي أو تمييزي.
    The State party denies that the length has a punitive or discriminatory character. UN وترفض الدولة الطرف القول إن المدة لها طابع عقابي أو تمييزي.
    The State party denies that the length has a punitive or discriminatory character. UN وتنفي الدولة الطرف الزعم بأن طول مدة الخدمة البديلة يتسم بطابع عقابي أو تمييزي.
    The State party denies that the length has a punitive or discriminatory character. UN وتنكر الدولة الطرف أن مدة الخدمة لها طابع تأديبي أو تمييزي.
    The State party denies that the length has a punitive or discriminatory character. UN وترفض الدولة الطرف القول إن المدة لها طابع عقابي أو تمييزي.
    The State party denies that the length has a punitive or discriminatory character. UN وتنفي الدولة الطرف الزعم بأن طول مدة الخدمة البديلة يتسم بطابع عقابي أو تمييزي.
    In the coming months, the Nuclear Suppliers Group States have a heavy responsibility, as any endorsement of a selective or discriminatory approach could fatefully damage the existing consensus on disarmament and non-proliferation. UN وفي الأشهر المقبلة، تتحمل دول مجموعة الموردين النوويين مسؤولية كبرى، لأن أية مصادقة على نهج انتقائي أو تمييزي قد توجه ضربة قاضية إلى توافق الآراء القائم بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In the coming months, the NSG States will have a heavy responsibility, as any endorsement of a selective or discriminatory approach could fatally undermine efforts to promote disarmament and non-proliferation. UN وفي الأشهر المقبلة ستقع على عاتق دول مجموعة مورِّدي المواد النووية مسؤولية ضخمة، حيث قد يقوّض تماما أي تأييد أو نهج انتقائي أو تمييزي الجهود المبذولة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    An employer, who commits an offence, is liable to pay a fine or serve a prison sentence, if they take any punitive or discriminatory action against an employee who exercises his or her right under section 162. UN ورب العمل الذي يرتكب مخالفة يتعرض لدفع الغرامة أو لحكم بالسجن، إذا اتخذ أي إجراء تأديبي أو تمييزي ضد المستخدم الذي مارس حقه في إطار البند162.
    9. Applying different penalties for the same illegal conduct seems unfair or discriminatory. UN 9- ويبدو أن فرض عقوبات مختلفة على نفس السلوك غير القانوني هو عمل غير عادل أو تمييزي.
    A special feature of the powers of the Investigator-General is that the Investigator-General is required to consider whether a provision of the Act or a practice upon which a decision is based is unreasonable, unjust, oppressive or discriminatory. UN ومن خصائص سلطات المحقق العام أن عليه أن ينظر فيما إذا كان حكم من أحكام القانون أو ممارسة من الممارسات التي يستند إليها قرار غير معقول أو غير عادل أو قمعي أو تمييزي.
    Any abusive or discriminatory interference with the registration of voters or candidates for public office and other elements of the electoral process should be prohibited by criminal law. UN 16- وينبغي بموجب قانون العقوبات حظر أي تدخل تعسفي أو تمييزي في تسجيل الناخبين أو المرشحين لتقلد وظائف عامة أو في غيره من عناصر العملية الانتخابية().
    258. The Office of the Federal Ombudsman has been established to " diagnose, investigate, redress and rectify any injustice done to a person through mal-administration " , which inter alia includes a decision which is " perverse, arbitrary or unreasonable, unjust, biased, oppressive or discriminatory " . UN 258- وقد أنشئت أمانة المظالم الاتحادية لأجل " تشخيص أي نوع من الظلم يقع على أي شخص من خلال سوء الإدارة، والتحقيق فيه والإنصاف منه وتصحيحه " ، الأمر الذي يشمل، في جملة أمور، اتخاذ قرار " منحرف أو تعسفي أو غير معقول أو جائر أو منحاز، أو قمعي أو تمييزي " .
    Mr. NINA (Albania), responding to question 26, said that ethno-linguistic minority status did not have any negative or discriminatory effect on the implementation of the provisions of the Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities or the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 16- السيد نينا (ألبانيا) قال في معرض رده على السؤال 26، إن وضع الأقليات العرقية واللغوية لا يترك أي تأثير سلبي أو تمييزي على تنفيذ أحكام اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية بشأن حماية الأقليات القومية أو الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Another very serious offence is the infliction of torture or ill-treatment, encouraging others to commit such acts or collaborating in or tolerating them, as well as any abusive, arbitrary or discriminatory act which involves physical or mental abuse (art. 97.d). UN ومما يُعتبر خطأ جسيما أيضا التعذيب أو سوء المعاملة، أو التحريض على ارتكاب أفعال من هذا القبيل أو التعاون عليها أو التسامح معها، فضلا عن كل فعل مؤذ أو تعسفي أو تمييزي ينطوي على عنف بدني أو معنوي (المادة 97(د)).
    2. States Parties shall take all appropriate steps to ensure that laws protecting intellectual property rights do not constitute [an unreasonable -- Canada] or discriminatory -- Thailand, Guatemala] (any -- Thailand) barrier to access by persons with disabilities to cultural materials, [while (in accordance with international agreements -- Japan) respecting the provisions of international law -- Thailand]. UN 2 - تتخذ الدول الأطراف جميع الخطوات الملائمة لكفالة أن القوانين التي تحمي حقوق الملكية الفكرية لا تشكل (أي - تايلند) عائق [غير معقول - كندا] أو تمييزي - تايلند، غواتيمالا] يحول دون وصول المعوقين إلى المواد الثقافية، [في الوقت الذي تحترم فيه أحكام القانون الدولي (وفقا للاتفاقات الدولية - اليابان) - تايلند].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus