Deliberate starvation, whether during times of war or peace, may also constitute genocide or a crime against humanity. | UN | وقد يشكل التجويع المتعمد أيضا، سواء في أوقات الحرب أو السلم، جريمة إبادة جماعية أو جريمة ضد الإنسانية. |
An order to commit genocide or a crime against humanity is deemed to be manifestly unlawful, and enforced disappearance is a new addition to this subsection. | UN | فالأمر بارتكاب إبادة جماعية أو جريمة ضد الإنسانية، يعتبر أمراً مخالفاً للقانون مخالفة واضحة، والاختفاء القسري إضافةٌ جديدة إلى هذه الفقرة الفرعية. |
The Working Group has also made clear that a widespread or systematic practice of detention can constitute a war crime or a crime against humanity. | UN | وأشار الفريق العامل بوضوح أيضاً إلى أن الممارسة العامة أو المنهجية للاحتجاز يمكن أن تشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية. |
According to the Rome Statute and the International Criminal Court, rape and other forms of sexual violence, when committed as part of widespread or systematic attacks on the population, are also war crimes or crimes against humanity. | UN | وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، يشكل الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي أيضا جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية إذا ارتُكبت كجزء من هجوم واسع النطاق أو هجوم منهجي ضد السكان المدنيين. |
Other crimes not necessarily committed as a war crime or crime against humanity are torture and enforced disappearance. | UN | والجرائم الأخرى غير المرتكبة بالضرورة كجريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية هي التعذيب والاختفاء القسري. |
In particular, refugee status is not given if there are serious grounds to suspect that the person has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity according to international conventions. | UN | وبالتالي فإن صفة اللاجئ لا تُمنح في حالة وجود أسباب وجيهة تبعث على الاشتباه بأنهم ارتكبوا جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للتعاريف الوارد لهذه الجرائم في الاتفاقيات الدولية. |
In particular, refugee status is not given if there are serious grounds to suspect that the person has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity according to international conventions. | UN | وعلى وجه الخصوص، لا يُمنح مركز لاجئ إذا ما توفرت أسباب قوية تستدعي الشك في أن الشخص المعني قد ارتكب جريمة ضد السلم أو جريمة حرب أو جريمة ضد البشرية، وفقا للأعراف الدولية. |
- The individual concerned has committed a crime against peace, a war crime or a crime against humanity as the term is understood in the international instruments developed to deal with these crimes; | UN | :: ارتكب الشخص المعني جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بمعناها الوارد في الصكوك الدولية المبرمة التي تنص على أحكام متصلة بهذه الجرائم؛ |
In this capacity, he examined, inter alia, applications by individuals with respect to whom there were serious reasons to consider they had committed a crime against peace, a war crime or a crime against humanity. | UN | وبهذه الصفة، درس، في جملة أمور، طلبات الأفراد الذين توجد بشأنهم أسباب معقولة يُعتقد على أساسها أنهم ارتكبوا جريمة ضد السلام أو جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية. |
" - To persons who, as established by international law, have committed a crime against the peace, a war crime or a crime against mankind or humanity. | UN | " - للأشخاص الذين يثبت بموجب القانون الدولي ارتكابهم لجريمة ضد السلام، أو جريمة حرب، أو جريمة ضد البشرية أو الإنسانية؛ |
that the person committed a crime against peace, a war crime or a crime against humanity in the sense of international law; | UN | - أن الشخص ارتكب جريمة ضد السلام، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية بمعايير القانون الدولي؛ |
- The individual concerned has committed a crime against peace, a war crime or a crime against humanity as the term is understood in the international instruments developed to deal with these crimes; | UN | :: إذا ارتكب الشخصي المعني جريمة مخلة بالسلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بالمعنى المقصود في الصكوك الدولية المعدة لتتضمن أحكاما متعلقة بهذه الجرائم. |
Rape and other forms of sexual violence also constitute a war crime or a crime against humanity if committed as part of a widespread or systematic attack against a civilian population under the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، يشكل الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي أيضا جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية إذا ارتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد السكان المدنيين. |
he has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity, as defined in the international instruments drawn up to make provision in respect of such crimes; | UN | أ - ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، حسب التعريف الوارد في الصكوك الدولية الموضوعة للنص على أحكام بشأنها؛ |
has committed a crime against peace, a war crime or a crime against humanity in terms of international instruments that contain provisions on such crimes, | UN | (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية طبقا للصكوك الدولية التي تتضمن أحكاما بشأن تلك الجرائم؛ أو |
" Recalling further the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape can constitute a war crime or a crime against humanity, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى اعتراف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، |
41. The imposition of solitary confinement as a part of an individual's judicially imposed sentence often arises in circumstances of particularly egregious crimes or crimes against the State. | UN | 41 - وكثيرا ما ينشأ فرض الحبس الانفرادي كجزء من العقوبة القضائية المطبقة على الفرد، عن ظروف جريمة فظيعة بوجه خاص أو جريمة ضد الدولة(). |
The Department found that he was not a refugee as article 1F (a) and (b) of the 1951 Convention excludes protection for those for whom there are serious reasons for considering that they have committed (a) crimes against peace, war crimes, or crimes against humanity; (b) a serious non-political crime. | UN | ورأت الإدارة أنه لا يعتبر لاجئاً لأن المادة 1 واو (أ) و(ب) من اتفاقية 1951 لا توفر الحماية لمن تتوفر أسباب جدية للاعتقاد بأنه (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية؛ و(ب) ارتكب جريمة غير سياسية جسيمة. |
The Department found that he was not a refugee as article 1F (a) and (b) of the 1951 Convention excludes protection for those for whom there are serious reasons for considering that they have committed (a) crimes against peace, war crimes, or crimes against humanity; (b) a serious non-political crime. | UN | ورأت الإدارة أنه لا يعتبر لاجئاً لأن المادة 1 واو (أ) و (ب) من اتفاقية 1951 لا توفر الحماية لمن تتوفر أسباب جدية للاعتقاد بأنه (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية؛ و (ب) ارتكب جريمة غير سياسية جسيمة. |
There was no illegal act, crime, war crime or crime against humanity that Israel had not committed against the Arab populations of the occupied Syrian Golan, the Occupied Palestinian Territory and Lebanon. | UN | وليس ثمة فعل غير قانوني أو جريمة أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية لم ترتكبها إسرائيل بحق السكان العرب في الجولان السوري المحتل والأرض الفلسطينية المحتلة ولبنان. |
Information regarding sexual violence as a war crime or crime against humanity is rarely reported in isolation from information about other forms of violence. | UN | وقلما يجري إبلاغ المعلومات المتعلقة بالعنف الجنسي بوصفه جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية بمعزل عن المعلومات المتعلقة بسائر أشكال العنف. |