If such employee does the same work or work of the same value as any other employee, he/she has the legal right to the same salary. | UN | فإذا أدى ذلك الموظف نفس العمل الذي يؤديه أي موظف آخر أو عمل من نفس القيمة، فإن له حقاً قانونياً في نفس الراتب. |
Women also tend to be paid less than men for the same work or work of equal value. | UN | وثمة اتجاه بتدني أجور النساء عن الرجال مقابل العمل نفسه أو عمل مساو له في القيمة. |
The prerequisite for Council action is the existence of any threat to the peace, breach of the peace or act of aggression. | UN | والشرط الأساسي لأي إجراء يتخذه المجلس هو وجود تهديد للسلام وخرق للسلام أو عمل عدواني. |
Sanctions should be imposed only in accordance with the Charter, i.e. as a last resort and only where a threat to international peace and security or an act of aggression existed. | UN | فلا يجوز أن تفرض الجزاءات إلا وفقا للميثاق، أي كملجأ أخير وفي حالة وجود تهديد للسلام والأمن الدوليين أو عمل عدواني فقط. |
The offender shall be barred from public office or employment for a minimum of five and a maximum of 10 years. | UN | ويحرم مرتكب الجريمة علاوة على ذلك من ممارسة كل وظيفة أو عمل عمومي لمدة 5 سنوات على الأقل و10 سنوات على الأكثر. |
Moreover, each concrete element or action should | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي على كل عنصر أو عمل ملموس أن: |
Women also tend to be paid less than men for the same work or work of equal value. | UN | وثمة اتجاه بتدني أجور النساء عن الرجال مقابل العمل نفسه أو عمل مساو له في القيمة. |
An employer may not give juveniles overtime work or work at night. | UN | ولا يجوز لصاحب العمل أن يشغل الحدث في عمل إضافي أو عمل ليلي. |
Obviously, there were also those who were not in possession of valid residence or work permits. | UN | وبالطبع، كان هناك أيضــا مَن لا يملكون تراخيص إقامة أو عمل سارية المفعول. |
● The full investigation by States of any threat or act of violence committed against humanitarian personnel. | UN | ● التحقيق على الوجه الكامل في أي تهديد أو عمل من أعمال العنف يرتكب ضد موظفي المساعدة اﻹنسانية. |
Such weapons could be launched in minutes in response to the perception of an attack, which might in fact be the result of something caused by technical malfunction, accident or act of terrorism. | UN | ويمكن إطلاق هذه الأسلحة في دقائق، رداً على تصور حدوث هجوم، ربما كان في الواقع جراء عطل فني أو حادث أو عمل إرهابي. |
iii. Compelling the family member by force or threat to engage in any conduct or act from which he has a right to abstain; | UN | ' 3` إجبار فرد من الأسرة بالقوة أو بالتهديد على ممارسة أي سلوك أو عمل يحق له الامتناع عنه؛ |
They should only be applied when there was a threat to international peace and security or an act of aggression and never preventively, merely because of a violation of international law. | UN | وينبغي عدم تطبيقها إلا إذا كان هناك تهديد للسلم والأمن الدوليين أو عمل عدواني وألا تكون لأغراض وقائية أبدا، لمجرد حدوث انتهاك للقانون الدولي. |
Furthermore, reluctance was voiced with regard to going along with the second half of the paragraph indicating that sanctions could be adopted only when the Security Council determined the existence of a threat to the peace, a breach of the peace or an act of aggression. | UN | وفضلا عن ذلك، أبدى البعض ترددا في الموافقة على الإبقاء على الجزء الثاني من الفقرة الذي يشير إلى أن الجزاءات لا يمكن فرضها إلا عندما يقرر مجلس الأمن وجود خطر يتهدد السلام أو وقوع انتهاك للسلام أو عمل من أعمال العــدوان. |
Additionally, persons with disabilities have a right to job-placement benefits, which are intended to bring them and employers together in order to establish a training or employment relationship. | UN | وعلاوة على ذلك، يحقّ للأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على استحقاقات التوظيف الرامية إلى جمعهم بأرباب العمل سعياً إلى إقامة علاقة تدريب أو عمل. |
Police and justice institutions that are not fully committed to integrity are a serious impediment to the effective administration of justice, the rule of law and the success of any anti-corruption strategy or action. | UN | وتشكّل مؤسسات الشرطة والعدالة التي ليست ملتزمة تماما بالنزاهة عقبة جديّة أمام فعالية إقامة العدل وسيادة القانون ونـجاح أي استراتيجية أو عمل لمكافحة الرشوة. |
Never been arrested or served in the military or worked for the Post Office or taught school. | Open Subtitles | لم يْعتقل قط او خدم في الجيش أو عمل في مكتب البريد أو درس بمدرسة. |
Expected accomplishment 3.1: Progress in the establishment and/or functioning of key accountability mechanisms in compliance with international human rights standards | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: إحراز تقدم في إنشاء و/أو عمل آليات المساءلة الرئيسية امتثالا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
(j) Staff members shall not unduly interfere or seek to interfere in the proper establishment or the functioning of the joint bodies established under articles X and XI of the Staff Regulations to advise the Secretary-General on disciplinary matters or on appeals by staff members against an administrative decision. | UN | (ي) لا يجوز للموظفين التدخل بشكل غير مشروع أو السعي إلى التدخل فيما يجري على نحو سليم من إنشاء أو عمل للهيئات المشتركة المنشأة بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين لإسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل التأديبية أو بشأن الطعون المقدمة من الموظفين ضد أي قرار إداري. |
This contribution took the form of support for administrative expenses or for specific activities such as workshops, seminars or the work of external consultants. | UN | واتخذ هذا الإسهام شكل الدعم المقدم للنفقات الإدارية أو لأنشطة محددة من قبيل حلقات العمل أو الحلقات الدراسية أو عمل المستشارين الخارجيين. |
Are you just quiet, or did somebody confiscate your tongue? | Open Subtitles | أنت فقط هدوء، أو عمل شخص ما صادر لسانك؟ |
They have less command over labour, whether their own or of others to help them undertake activities. | UN | ولا تتحكم المرأة بالعمل سواء كان عملها الخاص أو عمل اﻵخرين إلى حد يكفي لمساعدتها على الاضطلاع بأنشطة. |
Such marks could have had other origins, for example a car accident or a work accident. | UN | فهذه الندوب قد تكون ناتجة عن سبب آخـر، نحو حادث سير أو عمل. |
An individual contractor may be engaged by ICAO from time to time to provide expertise, skills or knowledge in the performance of a specific task or piece of work. | UN | ويجوز للإيكاو أن تعين فرداً متعاقداً من وقت إلى آخر من أجل تقديم خبرة فنية أو مهارات أو معرفة في معرض أداء مهمة محددة أو عمل محدد. |
164. Article 31 of the Citizens' Associations Act states that in order to curb illegal activity by an association of citizens pursuant to an application from a certifying body or a procurator, a court may provisionally prohibit certain kinds of activity or the operation of an association of citizens for up to three months. | UN | 164- وتنص المادة 31 من قانون رابطات المواطنين على أنه يجوز للمحكمة، من أجل كبح النشاط غير القانوني لرابطة مواطنين ما عملاً بطلب مقدم من هيئة مصدِّقة أو وكيل نيابة، أن تحظر بصورة مؤقة أنواعاً معينة من النشاط أو عمل رابطة ما من رابطات المواطنين لما يصل إلى ثلاثة أشهر. |
Saving kids with ping-pong balls or making an end stoma with an appendix... stapler. | Open Subtitles | إنقاذ الأطفال بكرات تنس الطاولة أو عمل مفاغرة مع الزائدة .. دباسة. |