"أو فعل" - Traduction Arabe en Anglais

    • or do
        
    • or act
        
    • or an act
        
    • or did
        
    • or done
        
    • or of
        
    • or action
        
    • or the verb
        
    • or a
        
    • do or
        
    • you or
        
    Now I'm no longer able to move through time or do the things that I was able to do. Open Subtitles الآن، لمْ أعد قادراً على الإنتقال عبر الزمن، أو فعل الأشياء التي كنتُ قادراً على القيام بها.
    Let see if tomorrow you can fix the light, or do something. Open Subtitles لنرى ما اذا كان يمكنك غداً إصلاح مصباح, أو فعل شيء
    An industrial accident is an incident or act that inadvertently, during or as a consequence of work, brings about the worker's death or causes to the worker a permanent or temporary bodily injury or dysfunction. UN والحادثة الصناعية هي حدث أو فعل يسبب عن غير عمد، خلال أو نتيجة للعمل، وفاة العامل أو يحدث للعامل إصابة جسدية أو اختلالاً وظيفياً بصورة مؤقتة أو دائمة.
    Sanctions may not be imposed in order to achieve any of the other purposes and principles of the United Nations set forth in Article 1 of the Charter unless the existence of a threat to the peace, a breach of the peace or an act of aggression can be reliably demonstrated. UN ولا يجوز فرض الجزاءات لتحقيق أي من المقاصد والمبادئ الأخرى للأمم المتحدة الواردة في المادة 1 من الميثاق، ما لم يثبت بشكل موثوق وجود تهديد أو خرق للسلم أو فعل عدوان.
    Did Laura make you breakfast, or did your girls? Open Subtitles لم ورا تجعلك وجبة الإفطار، أو فعل البنات؟
    Ole Hollis is the only one on this stage ever made a damn thing... or done a damn thing, including firing people and restructuring and all the horrible and necessary things people in the real world got to do Open Subtitles إن هوليس هو الشخص الوحيد على هذه المنصة الذي في أي وقت قدم شيء لعين أو فعل شيء لعين
    The revocation of a promise or of an act whereby a State assumed a unilateral obligation did not seem to be the same as the revocation of an act whereby a State reaffirmed a right. UN فنقض وعد أو فعل تضطلع الدولة بموجبه بالتزام وحيد الجانب لا يبدو كنقض فعل تؤكد الدولة بموجبه حقاً من الحقوق.
    God forbid he should change, or do, or notice anything. Open Subtitles لا سمح الله إن غير أو فعل أو لاحظ أي شيئ
    Did your husband say or do anything differently in the past few weeks? Open Subtitles هل قال زوجكِ أو فعل شيء ما مختلف عن العادة بالأسابيع الماضية؟
    Can we at least play a board game or do something non-vampire related. Open Subtitles أيمكننا أقلّها ممارسة لعبة لوحيّة، أو فعل شيء غير متعلّق بمصّاصي الدماء.
    You will never be able to go anywhere or do anything without people knowing who you are! Open Subtitles لن تتمكن من الذهاب الى اي مكان أو فعل أي شيء بدون أن يعرف الناس من أنت حقا
    Did you father say or do anything that suggested he was trying to get you out of the way? Open Subtitles هل قال أو فعل والدك أيّ شيء الذي يقترح أنّه كان يحاول إخراجكَ من الطريق؟
    5.4 He contends that the impartiality of the courts presumes that judges do not prejudge a case or act in the interests of one of the parties. UN 5-4 ويحاجج بأن حياد المحاكم يفترض أن القضاة لا يحكمون مسبقاً على قضية أو فعل دفاعاً عن أحد الطرفين.
    5.4 He contends that the impartiality of the courts presumes that judges do not prejudge a case or act in the interests of one of the parties. UN 5-4 ويحاجج بأن حياد المحاكم يفترض أن القضاة لا يحكمون مسبقاً على قضية أو فعل دفاعاً عن أحد الطرفين.
    conspires with any other person to commit, bring about or perform any act or threat referred to in paragraph (i) or act referred to in paragraph (ii), or to aid in the commission, bringing about or performance thereof; or UN `3 ' التآمر مع أي شخص آخر للقيام بأي فعل أو تهديد مشار إليه في الفقرة `1 ' أو فعل مشار إليه في الفقرة `2 ' أو تحقيق ذلك أو أدائه، أو المساعدة على ارتكابه أو تحقيقه أو أدائه؛
    (a) If one of the elements constituting a crime, or an act inseparable from a crime, or a principal or subsidiary act of collaboration took place on Syrian soil; UN أ - إذا تم على هذه الأرض أحد العناصر التي تؤلف الجريمة أو فعل من أفعال جريمة غير متجزئة أو فعل اشتراك أصلي أو فرعي.
    (a) If one of the elements constituting a crime, or an act inseparable from a crime or a principal or subsidiary act of collaboration took place on Syrian soil; UN أ - إذ تم على هذه الأرض أحد العناصر التي تؤلف الجريمة، أو فعل من أفعال جريمة غير متجزئة، أو فعل اشتراك أصلي أو فرعي.
    - UH, IS IT ME, or did A TINY LITTLE SNOTLOUT Open Subtitles - UH، IS IT ME، أو فعل الصغير للغاية SNOTLOUT
    And did you or did you not apply such chemistry at the Royal College of Medicine two days ago? Open Subtitles هل فعلت أو فعل لا تطبيق هذا الكيمياء في الكلية الملكية للطب قبل يومين؟
    I have not seen such things or done such things. Open Subtitles أنا لم أر مثل هذه الأمور أو فعل مثل هذه الأشياء.
    f Act of making timid or fearful or of deterring by threats. UN (و) فعل الترهيب أو التخويف أو فعل الردع عن طريق التهديد.
    It remains crucial that Bosnia and Herzegovina political leaders fully comply with the Dayton Peace Agreement avoiding any rhetoric or action that would threaten or violate the Peace Agreement. UN ولا تزال هناك أهمية كبيرة لقيام الزعماء السياسيين في البوسنة والهرسك بالامتثال التام لاتفاق دايتون للسلام مع تجنب إتيان أي كلام أو فعل قد يهدد أو ينتهك ذكر الاتفاق.
    (20) As to the first point - the description of the reaction - the most prudent solution is certainly to use the noun " objection " or the verb " object " . UN (20) وفيما يتعلق بالنقطة الأولى - وصف رد الفعل - لا شك في أن الحل الأكثر حذرا يتمثل في استخدام كلمة " اعتراض " أو فعل " تعترض " .
    If Kenya's international liability was nevertheless involved, Kenya had a right of recourse against ESA, except where the involvement was due to gross negligence, an act or deliberate omission of the Government of Kenya or a person acting on its behalf. UN واذا حدث مع ذلك أن أوقعت على كينيا مسؤولية دولية، كان لكينيا حق الرجوع على الإيسا، إلا اذا كانت مسؤوليتها ناجمة عن إهمال جسيم أو فعل أو إغفال متعمد من جانب حكومة كينيا أو شخص تصرف بالنيابة عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus