Every day, the perils of migration are evident, including the loss of life of migrants, whether at the point of destination, en route or in countries of departure. | UN | فكل يوم تبدو مخاطر الهجرة جلية، وتصل إلى حد تعرض المهاجرين للموت سواء في الوجهة التي يقصدونها، أو أثناء رحلتهم، أو في البلدان التي يغادرونها. |
10. This could be done either locally in developing countries, or in countries with a long, established democratic tradition. | UN | ١٠ - يمكن القيام بذلك إما محليا في البلدان النامية، أو في البلدان ذات التقاليد الديمقراطية العريقة. |
Children everywhere, whether in the developed world, in developing countries or in countries in conflict, are entitled to the same protection of their rights, including the right to health. | UN | فالأطفال، سواء كانوا يعيشون في الدول المتقدمة أم في الدول النامية أو في البلدان التي تمر بنزاعات، لهم الحق في تلقي نفس القدر من الحماية لحقوقهم، بما في ذلك الحق في الصحة. |
There is no information on potential HBB production in Russia, developing countries or countries with economies in transition. | UN | ولا توجد أي معلومات عن الإنتاج المحتمل من سداسي البروم ثنائي الفينيل في روسيا أو في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Specialized group training has been also provided on negotiating skills in the area of services, both in Geneva and in countries. | UN | كما تم توفير تدريب متخصص للمجموعات بشأن المهارات التفاوضية في مجال الخدمات، سواء في جنيف أو في البلدان نفسها. |
47. Honour-related killings are practised by some communities in their countries of origin or in the countries to which they have immigrated. | UN | 47- وترتكب بعض المجتمعات جرائم قتل بدافع الحفاظ على الشرف في بلدان منشئها أو في البلدان التي هاجرت إليها. |
Some experts were of the opinion that the model curriculum could be particularly useful where there was inadequate capacity in the area of accountancy or in countries where there was a need for retraining accountants. | UN | 48- رأى بعض الخبراء أن المنهاج الدراسي النموذجي يمكن أن ينطوي على فائدة كبيرة إذا كان هناك نقص في القدرات في مجال المحاسبة أو في البلدان التي تحتاج إلى إعادة تدريب المحاسبين. |
:: The use of brokers, most of which are registered in tax havens or in countries in which the broker's identity remains secret. | UN | :: استخدام السماسرة الذين غالبا ما يكونون مسجلين في الملاذات الآمنة من الضرائب أو في البلدان التي يمكن أن تظل فيها هوية السماسرة سرية. |
AM0026 Methodology for zero-emissions grid-connected electricity generation from renewable sources in Chile or in countries with merit order based dispatch grid --- Version 2 | UN | AM0026: منهجية توليد الكهرباء الموصولة بالشبكة دون انبعاثات من المصادر المتجددة في شيلي أو في البلدان التي لها شبكات توزيع على أساس الترتيب بحسب الاستحقاق - الصيغة 2 |
The most difficult components to obtain illegally are generally high-quality detonators and military standard high explosives, although even these are often widely available in conflict and post-conflict regions or in countries where national control measures have broken down or are ineffective. | UN | وبصفة عامة يتسم الحصول على أجهزة التفجير ذات الجودة العالية والمتفجرات القوية من الطراز العسكري بأكبر قدر من الصعوبة؛ وإن كانت هذه المكونات نفسها متاحة إلى حد كبير في المناطق التي تشهد صراعات أو الخارجة لتوها من الصراعات أو في البلدان التي انهارت فيها تدابير الرقابة الوطنية أو أصبحت غير فعالة. |
In other countries, compulsory registration systems operate only in urban centres, and statistics on the age of women at marriage in rural or deprived areas or in countries where polygamy is widespread mask many unrecorded or undeclared marriages. | UN | وفي بلدان أخرى، لا يُطبق نظام التسجيل الإلزامي إلا في المراكز الحضرية، في حين تُخفي الإحصاءات المتعلقة بسن المرأة عند الزواج في الأوساط الريفية أو الفقيرة أو في البلدان التي ينتشر فيها تعدد الزوجات العديد من الزيجات التي لا تحصى ولا تسجل. |
It was also noted that many of the officers responsible for law enforcement, especially in developing countries or in countries with economies in transition, did not have parity in terms of training, equipment, authority and salaries, with their counterparts in national customs and police authorities. | UN | ولوحظ أيضا أن العديد من الضباط المسؤولين عن إنفاذ القانون، لا سيما في البلدان النامية أو في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، ليست لديهم فرص متكافئة من حيث التدريب والمعدات والسلطات والرواتب بالمقارنة مع نظرائهم في سلطات الجمارك والشرطة الوطنية. |
Timber cut in developing regions or in countries with large intact primary forests is often shipped away to be processed, often illegally, with very little employment generated for local communities. | UN | فالأخشاب التي يتم قطعها في المناطق النامية أو في البلدان ذات الغابات الرئيسية الكبيرة والسليمة غالبا ما يتم شحنها إلى الخارج لتجهيزها بصورة غير مشروعة وبذلك لا يتاح للمجتمعات المحلية سوى النزر اليسير من فرص العمالة. |
49. The pace of poverty reduction tends to be much faster in more egalitarian countries or in countries with lower initial levels of inequality that were then followed by sustained growth spurts. | UN | 49 - غالبا ما تكون وتيرة الحد من الفقر أسرع في البلدان الأكثر مساواة أو في البلدان التي تكون فيها المستويات المبدئية لعدم المساواة متدنية ثم تتبعها طفرات من النمو المطرد. |
Supporting studies are often carried out on the basis of databases and other information available in the importing country or in countries with similar environmental and technological conditions, as well as inquiries among ministries and domestic industry. | UN | ٢٧- وكثيراً ما تُجرى الدراسات المساعدة على أساس قواعد البيانات وغيرها من المعلومات المتاحة في البلد المستورد أو في البلدان ذات الظروف البيئية والتكنولوجية المماثلة، وكذلك الاستفسارات فيما بين الوزارات والصناعة الداخلية. |
5. The challenges posed to UNHCR by these stalemate situations have been compounded by the fact that the victims of armed conflict and human rights abuses have found it increasingly difficult to find safe refuge in neighbouring States or in countries further afield. | UN | 5- وهذه التحديات التي تواجه المفوضية بسبب المأزق التي تمثله هذه الحالات تعقدت بفعل الصعوبة المتزايدة التي يجدها ضحايا النزاع المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان في ايجاد ملجأ آمن في الدول المجاورة أو في البلدان الأبعد منها. |
218. The challenges facing UNHCR in these volatile and often stalemated situations are compounded by the fact that safe refuge in neighbouring States, or in countries further afield, is becoming increasingly difficult to secure for victims of war or human rights abuses. | UN | ٨١٢ - ويضاعف من التحديات التي تواجه مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، في هذه الحالات المتفجرة التي كثيرا ما تصل إلى طريق مسدود، أن اللجوء اﻵمن في الدول المجاورة، أو في البلدان القريبة تتزايد صعوبة كفالته لضحايا الحروب أو انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
There is no information on potential HBB production in Russia, developing countries or countries with economies in transition. | UN | ولا توجد أي معلومات عن الإنتاج المحتمل من سداسي البروم ثنائي الفينيل في روسيا أو في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
There is no information on potential HBB production in Russia, developing countries or countries with economies in transition. | UN | ولا توجد أي معلومات عن الإنتاج المحتمل من سداسي البروم ثنائي الفينيل في روسيا أو في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
There are four main reasons why Governments, both in developed and developing countries and in countries in transition, attach great importance to infrastructure service industries. | UN | 14- وهناك أربعة أسباب لقيام الحكومات سواء في البلدان المتقدمة والنامية أو في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بإيلاء أهمية كبرى للصناعات الموفرة لخدمات الهياكل الأساسية. |
There is a strong commitment among the United Nations leadership - at Headquarters and in countries - to ensure that a human rights-based approach is a key guiding principle of United Nations programming. | UN | وثمة التزام قوي لدى قيادة الأمم المتحدة - سواء في المقر أو في البلدان - بأن يكون النهج القائم على حقوق الإنسان هو المبدأ التوجيهي الرئيس في وضع برامج الأمم المتحدة. |
A review of contributions made through the Consolidated Appeal Process since 1994 indicates a trend of concentrated giving to a select number of high-profile emergencies such as those in Afghanistan and Iraq or in the countries affected by the Indian Ocean tsunami. | UN | ويبيّن استعراض للمساهمات التي قُدمت من خلال عملية النداء الموحّد منذ عام 1994 اتجاه تركيز المساهمات في عدد مختار من حالات الطوارئ البارزة، مثل الحالات الموجودة في أفغانستان والعراق أو في البلدان التي تأثرت بزلزال تسونامي في المحيط الهندي. |