"أو كلتيهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • or both
        
    • members of the Force
        
    Delays on one or both processes could have negative implications for the peace process and stability in the country. UN ويمكن أن تترتب عن التأخيرات في إحدى العمليتين أو كلتيهما آثار سلبية بالنسبة لعملية السلام والاستقرار في البلد.
    Lastly, it was unclear whether the complainant feared torture from State or non-State agents or both. UN وأخيراً، لم يكن واضحاً ما إذا كان صاحب البلاغ يخشى التعرض للتعذيب على أيدي جهات حكومية أو غير حكومية أو كلتيهما.
    Lastly, it was unclear whether the complainant feared torture from State or non-State agents or both. UN وأخيراً، لم يكن واضحاً ما إذا كان صاحب البلاغ يخشى التعرض للتعذيب على أيدي جهات حكومية أو غير حكومية أو كلتيهما.
    The second stage of the evaluation shall consist of an oral interview in one or both of the working languages. UN وتتكون المرحلة الثانية من امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما.
    This would be followed by an oral interview in one or both of the working languages. UN ويعقب ذلك امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما.
    The second stage of the evaluation shall consist of an oral interview in one or both of the working languages. UN وتتكون المرحلة الثانية من امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما.
    This would be followed by an oral interview in one or both of the working languages. UN ويعقب ذلك امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما.
    The second stage of the evaluation shall consist of an oral interview in one or both of the working languages. UN وتتكون المرحلة الثانية من امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما.
    This would be followed by an oral interview in one or both of the working languages. UN ويعقب ذلك امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما.
    States parties undergoing review had the possibility to request that the drawing of lots be repeated for either one or both of their reviewing States. UN ويمكن للدول الأطراف المستعرَضة طلب إعادة سحب القرعة فيما يخصّ إحدى الدولتين المستعرِضتين لها أو كلتيهما معًا.
    During the reporting period, Nigeria, Benin and Burkina Faso signed one or both Conventions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقّعت بنن وبوركينا فاسو ونيجيريا على إحدى الاتفاقيتين أو كلتيهما.
    We believe that either or both of these steps would make the Council not only more representative, but also more democratic and transparent. UN ونعتقد أن من شأن أي من هاتين الخطوتين أو كلتيهما جعل المجلس أكثر تمثيلا، بل وأكثر ديمقراطية وشفافية.
    Such bilateral partnerships can be made part of a standby arrangement with either one or both Governments. UN ويمكن جعل هذه الشراكات الثنائية جزءا من الترتيب الاحتياطي المبرم مع أي من الحكومتين أو كلتيهما.
    Either or both perceptions would strip the United Nations of its relevance and validity, without which life on this planet would be truly in jeopardy. UN وأي واحدة من الصورتيـــن أو كلتيهما تنزعان عن اﻷمم المتحدة مصداقيتها التي بدونها يصبح العيش في هذا العالم غير مأمون.
    Funding should be found for the introduction of full-time courses on competition policy and law at either or both the University of Namibia and Polytechnic of Namibia UN ينبغي إيجاد التمويل اللازم لاستحداث دورات تدريبية مكرسة عن قوانين وسياسات المنافسة في جامعة ناميبيا أو كلية العلوم التطبيقية بناميبيا أو كلتيهما.
    It was agreed that for each redraw, States parties undergoing review had the possibility of drawing lots again to reselect either one or both of their reviewing States. UN واتُّفق فيما يخصّ كل عملية إعادة سحب للقرعة على أنَّه يمكن للدول الأطراف المستعرَضة أن تعيد سحب القرعة فيما يخصّ إحدى الدولتين المستعرِضتين لها أو كلتيهما.
    It was agreed that for each redraw, States parties undergoing review had the possibility of drawing lots again to reselect either one or both of their reviewing States. UN واتُّفق في ما يخصّ كل عملية إعادة سحب للقرعة على أنَّه يمكن للدول الأطراف الخاضعة للاستعراض أن تعيد سحب القرعة في ما يخصّ إحدى الدولتين المستعرِضتين لها أو كلتيهما.
    An employee can use mediation in either or both of the Employment Relations or Human Rights jurisdictions. UN ويجوز للموظفة أن تستخدم الوساطة في أي من الحالتين - ولاية علاقات العمل أو حقوق الإنسان - أو كلتيهما.
    This report is submitted to the General Assembly and the Security Council, as the implementation of the recommendations contained therein call for action by either or both organs. UN ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛ إذ أن تنفيذ التوصيات الواردة فيه يستدعي اتخاذ إجراءات من جانب إحدى هاتين الهيئتين أو كلتيهما.
    This should, wherever possible and appropriate, include examples of the candidate's capacity of analysis and drafting ability in one or both of the working languages of the Court. UN وينبغي أن يشمل ذلك، قدر الإمكان وحسب الاقتضاء، أمثلة عن قدرة المرشح على التحليل والصياغة بإحدى لغتي العمل في المحكمة أو كلتيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus