"أو مؤسسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • or institution
        
    • or enterprise
        
    • or organization
        
    • or an institution
        
    • or foundation
        
    • or institutions
        
    • or by an institution
        
    • or undertaking
        
    • or establishment
        
    • or a
        
    • or firm
        
    • or an organization
        
    Any individual or institution anywhere in the world may access the Audiovisual Library free of charge via the Internet. UN فبإمكان أي فرد أو مؤسسة في أي مكان من العالم أن يستفيد بالمجان من المكتبة عبر الإنترنت.
    Special forces and intelligence agencies must constantly be kept in check and made accountable to a high-level committee or institution. UN ويجب أن تخضع القوات الخاصة وأجهزة المخابرات لمراقبة دائمة وأن تكون مسؤولة أمام لجنة أو مؤسسة رفيعة المستوى.
    Any individual or institution anywhere in the world may access the Library free of charge on the Internet. UN فبإمكان أي فرد أو مؤسسة في أي مكان من العالم أن يستفيد بالمجان من المكتبة في الإنترنت.
    This concept means that each household or enterprise appears only once in the data warehouse and is geo-referenced. UN ويعني هذا المفهوم أن كل أسرة معيشية أو مؤسسة لا تظهر سوى مرة واحدة في مستودع البيانات.
    This would mean a positive duty on public authorities to promote equality and to assess the impact of policy, as well as to prevent and punish violations by any person, organisation or enterprise. UN وذلك يعني إسناد مهمة إيجابية إلى السلطات العامة هي تعزيز المساواة وتقييم أثر السياسة العامة، وكذلك منع وقوع انتهاكات يرتكبها أي شخص أو منظمة أو مؤسسة والمعاقب على هذه الانتهاكات.
    Any individual or institution anywhere in the world may access the Library free of charge via the Internet. UN وتتاح الإمكانية لأي فرد أو مؤسسة في أي مكان في العالم للوصول إلى المكتبة مجاناً عبر شبكة الإنترنت.
    The Ombudsman may at any time inspect any state body or institution that restricts personal freedom, such as psychiatric institutions. UN ولأمين المظالم أن يجري في أي وقت تفتيشاً لأي هيئة أو مؤسسة حكومية تقّيد الحرية الشخصية، مثل مؤسسات الطب النفسي.
    He emphasized that the Committee was enquiring about the State party's position on the matter, not that of a particular ministry or institution. UN وشدَّد على أن اللجنة تستفسر عن موقف الدولة الطرف بشأن هذه المسألة، لا عن موقف وزارة أو مؤسسة بعينها.
    The right to security of person and protection against violence or bodily harm, whether inflicted by government officials or by a group or institution UN الحق في الأمن الشخصي وفي الحماية من العنف أو الأذى البدني الذي قد يصدر عن أي موظف أو جماعة أو مؤسسة
    :: There is still no international mechanism or institution for debt restructuring and orderly debt work-out. UN :: وما زالت لا توجد آلية أو مؤسسة دولية لإعادة هيكلة الديون وإيجاد مخرج منها بطريقة منظمة.
    His Government supported any instrument or institution that could help to create an atmosphere conducive to peace and justice. UN كما أن حكومته تؤيد أي صك أو مؤسسة تساعد في تهيئة أجواء مؤاتية للسلم والعدالة.
    Upon birth of the child, the mother is allowed a period of time to decide whether to keep the child, or to place it with a family or institution. UN ولدى ولادة الطفل تمنح المرأة مهلة للتفكير سواء للاستمرار في حضانة الطفل، أو وضعه لدى أسرة أو مؤسسة.
    Free rider: An individual or institution that benefits from actions by others for the common good without contributing. UN المستفيد بالمجان: فرد أو مؤسسة يستفيد من اﻹجراءات التي يتخذها اﻵخرون من أجل المنفعة المشتركة دون اﻹسهام فيها.
    Women have the right to apply for jobs according to the established criteria of each company or enterprise. UN ويحق للمرأة أن تقدم طلبا للعمل وفق المعايير المقررة لكل شركة أو مؤسسة.
    2.4 Steps to Eliminate Discrimination Against Women by any Person, Organisation or enterprise UN خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة من قِبل أي شخص أو منظمة أو مؤسسة
    Taking all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise. UN اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة
    2.4 Steps to eliminate discrimination against women by any person organization or enterprise UN خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة
    For example, the office of the public prosecutor has the right to demand the rescinding of illegal regulations, provisions, instructions, decisions, orders, etc., by any person, organization or enterprise. UN فمثلا من حق مكتب المدعي العام أن يطلب من أي شخص أو منظمة أو مؤسسة تجارية إلغاء أية أنظمة أو أحكام أو تعليمات أو قرارات أو أوامر غير قانونية.
    Illustration 5-8: The fraudster asserts that the funds are guaranteed by a governmental or international agency or organization. UN المثال التوضيحي 5-8: يؤكد المحتال أن الأموال مكفولة من جانب هيئة أو مؤسسة حكومية أو دولية.
    Children separated from their families because of sexual or other abuses are placed into custodial care, either of a family or an institution. UN واﻷطفال الذين يعزلون عن أسرهم بسبب الانتهاكات الجنسية أو سواها يودعون إما في رعاية أسرة أو مؤسسة.
    In fact, those benefits extended to anyone who wished to found a civil association or foundation, or promote a religious or even non-religious belief, as long as it was not incompatible with the defence of human rights and democracy. UN والواقع أن هذه الفوائد تشمل أي شخص يرغب في تأسيس رابطة أو مؤسسة مدنية أو تشجيع معتقد ديني أو حتى معتقد غير ديني، ما دام ذلك لا يتعارض مع الدفاع عن حقوق الإنسان والديمقراطية.
    There are a total of 57 governmental agencies or institutions. UN هناك ما مجموعه 57 وكالة أو مؤسسة حكومية.
    At its thirty-sixth session, in 1981, the General Assembly decided to establish an annual award, to be named the United Nations Population Award, for the most outstanding contribution to the awareness of population questions or to their solutions, by an individual or individuals, or by an institution (resolution 36/201). UN في الدورة السادسة والثلاثين المعقودة عام ١٩٨١، قررت الجمعية العامة إنشاء جائزة سنوية تسمى " جائزة اﻷمم المتحدة للسكان " تمنح ﻷبرز إسهام في التوعية بمسائل السكان أو في حلولها يقوم به فرد أو أفراد أو مؤسسة )القرار ٣٦/٢٠١(.
    This is an objective which must be realised through measures in local pay policy of the individual municipality, county authority or undertaking. UN وهذا هدف يجب تحقيقه باتخاذ تدابير بموجب سياسة الأجور المحلية لكل بلدية أو سلطة مقاطعة أو مؤسسة على حدة.
    Trade unions are recognised on a plant or establishment basis rather than on an industry wide basis. UN ويتم الاعتراف بالنقابات المهنية على أساس كل مصنع أو مؤسسة على حدة وليس على أساس الصناعة بأكملها.
    This is expected to be implemented through the certification by a mutually agreed international body or a third-party academic institution. UN ومن المتوقع أن يحدث ذلك عن طريق تصديق تمنحه هيئة دولية يتفق عليها الجانبان، أو مؤسسة أكاديمية محايدة.
    176. Article 391: Every employer or firm is required to supply and condition working premises and equipment that guarantee the safety and health of workers. UN 197 - المادة 391: على كل صاحب عمل أو مؤسسة توفير وتجهيز أماكن ومعدات للعمل تكفل أمن وسلامة العمال.
    Moreover, the Penal Code provides for punishment of the perpetrator of such offences, whether it be an individual or an organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون العقوبات على أن تعاقب هذه الجريمة سواء كان مرتكبها شخصا أو مؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus