State agents or representatives are often alleged to be responsible for such stigmatization. | UN | ويُدّعى، في كثير من الأحيان، أن موظفي أو ممثلي الدولة مسؤولون عن ذلك الوصم. |
:: Hearing the testimony of directors or representatives of financial institutions and any persons liable to provide information concerning cases brought before it. | UN | عقد جلسات للاستماع لمديري أو ممثلي الهيئات المالية وكذلك للاستماع لأي شخص من شأنه تزويدها بمعلومات عن الأعمال التي تنظر فيها. |
Participants also included heads or representatives of international organizations of the United Nations system as well as representatives of civil society and business entities. | UN | وضم المشاركون أيضا رؤساء أو ممثلي مؤسسات دولية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن ممثلين عن المجتمع المدني وهيئات الأعمال. |
During its mission, the Special Committee collected testimony from 53 victims, witnesses or representatives of organizations working on human rights in the occupied territories. | UN | وجمعت اللجنة الخاصة أثناء بعثتها شهادات أدلى بها 53 من الضحايا أو الشهود أو ممثلي المنظمات العاملة في مجال حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة. |
The words " or of the European Community " were inserted after the word " State " ; | UN | أدرجت بعد عبارة " أي دولة " عبارة " أو ممثلي الجماعة اﻷوروبية " ؛ |
It did not, however, need to examine the immunities of diplomatic agents, consular officials, members of special missions or representatives of States to international organizations, which had already been codified. | UN | غير أنه لا حاجة بها لبحث حصانات الموظفين الدبلوماسيين أو الموظفين القنصليين أو أفراد البعثات الخاصة أو ممثلي الدولة في المنظمات الدولية، فهي حصانات مدونة بالفعل. |
1. Meeting with representatives of the administering Powers and/or representatives of the Non-Self-Governing Territory concerned. | UN | 1 - الاجتماع بممثلي الدولة القائمة بالإدارة و/أو ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي الذي يعنيه الأمر. |
1. Meeting with representatives of the administering Powers and/or representatives of the Non-Self-Governing Territory concerned. | UN | 1 - الاجتماع بممثلي الدولة القائمة بالإدارة و/أو ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي الذي يعنيه الأمر. |
For instance, it should be recognized that not only agents or representatives of a State may commit terrorist acts, but also private individuals acting as members of a group, movement or association. | UN | ويتعين بصفة خاصة اﻹقرار بأن المرتكبين المحتملين ﻷعمال الارهاب ليسوا هم وكلاء أو ممثلي دولة من الدول فحسب، بل إن اﻷفراد العاملين في إطار جماعات أو حركات أو جمعيات يمكنهم أيضا أن يرتكبوا أعمال الارهاب. |
11. The Special Rapporteur understands that no contacts have been established between the Government of the Sudan or representatives of local authorities and the SPLA local commanders in the Nuba Mountains area in this particular case. | UN | ١١ - وحسب علم المقرر الخاص فإنه لم تجر اتصالات بين حكومة السودان، أو ممثلي السلطات المحلية، والقادة المحليين للجيش الشعبي لتحرير السودان في منطقة جبال النوبة فيما يتعلق بهذه الحالة بالذات. |
These include training of trainers, skills enhancement of exporters, trade officials or representatives of trade support services and the development of training materials. | UN | وتتضمن هذه اﻷنشطة تدريب المدربين، وتعزيز مهارات المصدرين، والمسؤولين في مجال التجارة أو ممثلي خدمات دعم التجارة وتطوير مواد التدريب. |
Following the field visits an extensive process of debriefing involves further dialogue with government authorities and representatives of the international community, including ambassadors or representatives of donor countries. | UN | وفي أعقاب الزيارات الميدانية تجري على نطاق واسع عملية استخلاص للمعلومات تشمل إجراء المزيد من الحوار مع السلطات الحكومية وممثلي المجتمع الدولي، بما في ذلك سفراء أو ممثلي البلدان المانحة. |
Governments may not exclude journalists or representatives of such organizations from areas that are experiencing violence or armed conflict, except where their presence would pose a clear risk to the safety of others. | UN | وليس للحكومات أن تستبعد الصحفيين أو ممثلي تلك المنظمات من المناطق التي تشهد العنف أو النزاع المسلَّح، إلاّ إذا كان وجودهم يشكِّل مخاطرة واضحة على سلامة الآخرين. |
Ministries and members of the target group or representatives of organisations that work with and for the target group also entered into dialogue with each other at a working conference. | UN | وفي مؤتمر من مؤتمرات العمل، أجري حوار بمشاركة من الوزارات وأعضاء الفئة المستهدفة أو ممثلي المنظمات التي تعمل مع هذه الفئة المستهدفة ومن أجلها. |
After receiving information from the directors or representatives of financial institutions, SICCFIN may inform them of appropriate measures to be adopted within a specified time limit. | UN | ويجوز للدائرة، بعد تلقي الإيضاحات من مديري أو ممثلي الهيئات المالية، أن تطلعهم على التدابير المناسبة لاتخاذها في أجل محدد. |
In addition, Article 262 of the new Penal Code deals with offences against foreign Heads of States, governments, foreign ministry delegates or families, or representatives of international organizations, or internationally protected persons either on their person, institution, premises or their vehicles. | UN | وفضلا عن ذلك، تتناول المادة 262 من القانون الجنائي الجديد الجرائم التي ترتكب ضد رؤساء الدول والحكومات الأجنبية، والوفود التابعة لوزارات الخارجية وأفراد أسرهم أو ممثلي المنظمات الدولية، أو الأشخاص المحميين دوليا، سواء كانت موجهة ضدهم شخصيا أو ضد مؤسساتهم أو أماكن عملهم أو مركباتهم. |
At the initiative of the Slovene Government, bilateral consultations took place in the UNIDO Secretariat on 26 September 2000 with chairmen or representatives of all regional groups. | UN | 3- وبمبادرة من حكومة سلوفينيا، جرت مشاورات ثنائية في مقر أمانة اليونيدو يوم 26 أيلول/سبتمبر 2000 بحضور رؤساء أو ممثلي جميع المجموعات الاقليمية. |
On behalf of the Government of Cuba, and speaking personally, I would like to congratulate the distinguished ambassadors or representatives of those five States and request them, through you, to convey to their respective Governments our welcome and our best wishes for being able to work in a joint and constructive manner in this important multilateral forum. | UN | وباسم حكومة كوبا وبالأصالة عن نفسي أود أن أهنئ السفراء الموقرين أو ممثلي الدول الخمس، وأطلب منهم أن ينقلوا إلى حكوماتهم ترحيبنا وأحر أمنياتنا بأن يتمكنوا من العمل بأسلوب مشترك وبناء في هذا المحفل الهام المتعدد الأطراف. |
(c) Open public meetings should also be held, as appropriate, when special envoys of the Secretary-General or representatives of United Nations agencies are reporting to the Council; | UN | )ج( ينبغي أيضا عقد اجتماعات علنية مفتوحة، حسب الاقتضاء، عند قيام المبعوثين الخاصين لﻷمين العام، أو ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة، بتقديم تقارير إلى المجلس؛ |
3. The representatives of a State or of the European Community may make no more than two statements under this rule at a given meeting on any item. | UN | 3 - ولا يجوز لممثلي أي دولة أو ممثلي الجماعة الأوروبية الإدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
The Task Force did not identify evidence of criminal activities by either United Nations staff members or the representatives of the auction houses involved in the disposal process. | UN | ولم تعثر فرقة العمل على أي دليل على حدوث ممارسات إجرامية سواء من جانب موظفي الأمم المتحدة أو ممثلي دور المزادات المعنيين بعملية التصرف. |