Anyone proved or suspected to have undesirable connections will be put on a blacklist and their work will not be allowed to be published. | UN | وأي شخص يثبت أنه له صلات غير مرغوب فيها أو يشتبه في ذلك يوضع اسمه في قائمة سوداء ولا يسمح له بنشر أعماله. |
It is the Group's opinion that individuals designated on the list must be terrorists or suspected terrorists and must be apprehended. | UN | ويعتقد الفريق أن الأشخاص المدرجين على القائمة إرهابيون أو يشتبه في أنهم إرهابيون ويتعين اعتقالهم. |
Most of them concern persons of Saharan origin who reportedly disappeared in territories under the control of the Moroccan forces because they or their relatives were known or suspected supporters of the Polisario Front. | UN | ويتعلق معظمها بأشخاص من أصل صحراوي أفيد أنهم اختفوا في الأراضي التي تسيطر عليها القوات المغربية لأنهم هم وأقاربهم معروفون بأنهم من مؤيدي جبهة البوليساريو أو يشتبه في أنهم كذلك. |
Areas in which anti-personnel are known or are suspected to be emplaced | UN | المناطق التي يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها مزروعة بها |
II. - Inflict punishment for an act which that individual has or is suspected of having committed, or | UN | ثانياً- إيقاع عقاب عن فعل ارتكبه هذا الشخص أو يشتبه في أنه ارتكبه؛ أو |
In information provided to the Standing Committee on Mine Clearance in May 2009, Iraq indicated that the total area of contamination was still unknown and reported 3,673 areas in which anti-personnel mines were suspected to be emplaced or which were suspected to be hazardous. | UN | في سياق المعلومات المقدمة إلى اللجنة الدائمة المعنية بالتطهير في أيار/مايو 2009، قال العراق إن المساحة الإجمالية للمنطقة الملوثة لم تُعرف بعد، وأبلغ بوجود 673 3 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها خطرة. |
It is also mandated to investigate any death or serious injury occurring or suspected of having occurred as a result of police action. | UN | وتكلَّف الهيئة أيضاً بالتحقيق في أي حالة وفاة أو إصابة خطيرة حدثت أو يشتبه في أنها حدثت نتيجة إجراءات الشرطة. |
Bosnia and Herzegovina now reports that its remaining challenge amounts to 1,225 square kilometres of areas known or suspected contain emplaced anti-personnel mines. | UN | وتفيد تقاريرها الحالية بأنها لا تزال تواجه تحدي معالجة 225 1 كيلومتراً مربعاً من المناطق التي تحتوي، أو يشتبه في أنها تحتوي، على ألغام مضادة للأفراد. |
Denmark's implementation challenge involved addressing 186 hectares of area known or suspected to contain mines on the Skallingen Peninsula, which is an internationally recognised protected area due to its environmental significance. | UN | وتمثل تحدي التنفيذ بالنسبة للدانمرك في تطهير 186 هكتاراً من الأراضي التي يُعرف أنها ملغومة في شبه جزيرة سكالينجين أو يشتبه في أنها كذلك، وهي محمية معترف بها دولياً نظراً لأهميتها البيئية. |
As well, it was recalled that South Sudan had informed the 11MSP of areas within South Sudan that are known or suspected to contain anti-personnel mines. | UN | كما أُشير إلى أن جنوب السودان قد أبلغ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف بمناطق في جنوب السودان يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها كذلك. |
Cambodia further reported that the Baseline Survey to date had resulted in the identification of 11,024 areas known or suspected to contain anti-personnel mines totalling 966,853,922 square metres. | UN | وذكرت كمبوديا أن المسح الأساسي أسفر حتى الآن عن تحديد 024 11 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها كذلك تبلغ مساحتها 922 853 966 متراً مربعاً. |
The Democratic Republic of the Congo also reported that, in the course of technical and non-technical survey operations, 12 additional areas known or suspected to contain anti-personnel mines were identified. | UN | كما ذكرت أنها تمكنت، خلال عمليات المسح التقني وغير التقني، من التعرف على 12 منطقة إضافية يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها كذلك. |
Thailand indicated in its request that 1,202.25 square kilometres were known or suspected to contain anti-personnel mines remained to be addressed. | UN | وأشارت في طلبها إلى وجود 202.25 1 كيلومتراً مربعاً يُعرف أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد بحاجة إلى معالجة. |
In its request submitted in 2012, Zimbabwe indicates that a total of 205.85 square kilometres of area known or suspected to contain mines remains to be cleared. | UN | وأشارت في طلبها المقدم في عام 2012 إلى أنه لا يزال يتعين عليها تطهير منطقة مساحتها الإجمالية 250.85 كيلوا متراً مربعاً يُعرف أنها تحتوي على ألغام أو يشتبه في أنها ملغومة. |
The first question to be asked is how to identify areas known or suspected to be contaminated by cluster munition remnants. | UN | والسؤال الأول الذي ينبغي طرحه هو كيفية تحديد المناطق التي يُعرف أنها ملوثة، أو يشتبه في أنها ملوثة بمخلفات ذخائر عنقودية. |
Angola also has large areas in its territory which contain mines or are suspected to contain mines. | UN | ولأنغولا أيضاً مناطق شاسعة في إقليمها تحتوي ألغاماً أو يشتبه في احتوائها لها. |
Overview of States Parties' reporting on the location of all mined areas that contain, or are suspected to contain, anti-personnel mines | UN | نظرة عامة على الدول الأطراف التي أبلغت عن مواقع جميع المناطق المزروعة بالألغام التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد |
III. - Inflict punishment for an act which they have or are suspected of having committed. | UN | ثالثاً- إيقاع عقاب عن فعل ارتكبه هذا الشخص أو يشتبه في أنه ارتكبه. تاموليباس |
Likewise, if they use physical or moral coercion to obtain from the tortured individual or a third party information or a confession, or to coerce them into engaging or not engaging in a specific act or to inflict punishment for an act which that individual has or is suspected of having committed. | UN | وبالمثل، إذا استخدم الضغط البدني أو الأخلاقي للحصول من الشخص الواقع تحت التعذيب أو من أي شخص آخر على معلومات أو اعتراف، أو إرغامه على الاشتراك في فعل معين أو الامتناع عن فعل أو إيقاع عقاب عن فعل ارتكبه هذا الشخص أو يشتبه في أنه ارتكبه. |
I. - Severe pain and suffering, whether physical or mental, in order to obtain information or a confession from the tortured individual or a third party, or to inflict punishment for an act which that individual has or is suspected of having committed; | UN | أولاً- ألماً قاسياً أو معاناة قاسية، بدنية أو عقلية، من أجل الحصول على معلومات أو اعتراف من الشخص الواقع تحت التعذيب أو من أي شخص آخر، أو إيقاع عقاب عن فعل ارتكبه هذا الشخص أو يشتبه في أنه ارتكبه؛ |
Iraq, in information provided to the Standing Committee on Mine Clearance in May 2009, indicated that the total area of contamination was still unknown and reported 3,673 areas in which anti-personnel mines were suspected to be emplaced or which were suspected to be hazardous. | UN | وأشار العراق، في سياق معلومات قُدِّمت في أيار/مايو 2009 إلى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، إلى أن المساحة الكلية للمناطق الملوثة لا تزال غير معروفة، وأبلغ عن وجود 673 3 منطقة يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها مناطق خطرة. |
Progress has been made with States Parties having cleared or otherwise released vast areas that had been or were suspected of being dangerous. | UN | وأحرز تقدم فيما يخص الدول الأطراف التي قامت بتطهير مناطق شاسعة خطرة أو يشتبه في كونها كذلك أو قامت بالإفراج عنها. |
(1) A person who carries on a business or is in charge of or manages a business or who is employed by a business and who knows or suspects that: | UN | (1) كل شخص يمارس نشاطا تجاريا أو يتولى مسؤولية نشاط تجاري أو إدارته أو يكون مستخدما لدى مؤسسة تجارية ويعلم أو يشتبه في: |