"أية مناقشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • any discussion
        
    • any debate
        
    • a discussion
        
    • any discussions
        
    • no discussion
        
    He stressed that there must be a distinction made between terrorism and that just struggle, without which any discussion of terrorism was pointless. UN وشدد على أنه يجب أن يكون هناك تمييز بين اﻹرهاب والكفاح العادل، وبدون ذلك التمييز لا تكون أية مناقشة لﻹرهاب مجدية.
    My delegation considers these to be an integral part of any discussion bearing on population and development. UN ويرى وفدي أن هذه المشاكل تشكﱢل جزءا لا يتجزأ من أية مناقشة تتعلق بالسكان والتنمية.
    any discussion with Iran would also need to include the human rights situation there, about which there continue to be the gravest concerns. UN ويتعيّن على أية مناقشة مع إيران أن تشمل أيضاً حالة حقوق الإنسان هناك، التي لا تزال مصدر قلق بالغ.
    The concept of human rights is complex and multidimensional, and therefore any debate on this issue tends to be contentious and inconclusive. UN ومفهوم حقوق اﻹنسان معقد ومتعدد اﻷبعاد، ولذا فإن أية مناقشة بشأن هذه المسألة تنحو إلى أن تكــون خلافية وغير حاسمة.
    A further attempt had been made to prevent even a discussion of the issue. UN وبُذلت محاولة أخرى حتى لمنع إجراء أية مناقشة للموضوع.
    any discussion of budgetary, financial or administrative matters should therefore be confined to the Committee. UN ومن ثم، فإن أية مناقشة لمسائل الميزانية، أو المسائل المالية أو الإدارية ينبغي أن تكون مقصورة على اللجنة.
    Therefore, the PBC should have a central role in any discussion regarding the creation of new rapid funding mechanisms. UN وعليه، ينبغي أن يكون للجنة بناء السلام دور مركزي في أية مناقشة تتعلق بإنشاء آليات جديدة للتمويل السريع.
    As in previous years, his delegation objected to any discussion of a possible legally binding instrument on the right to development. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة، يعارض وفده أية مناقشة لإمكانية وضع أي صك ملزم قانوناً بشأن الحق في التنمية.
    My delegation is ready to participate in any discussion relating to this and other matters raised earlier. UN ووفدي مستعد للمشاركة في أية مناقشة تتعلق بهذا الشأن وغيره من الشؤون التي أثيرت من قبل.
    Since the Protocol is guided by the principles set out in Article 3 of the Convention, it is assumed that any discussion of principles will be grounded in that article, including issues concerning equity and competitiveness. UN وبما أن البروتوكول يسترشد بالمبادئ المحددة في المادة ٣ من الاتفاقية يفترض أن تستند أية مناقشة لهذه المبادئ إلى اﻷساس الذي ترسيه تلك المادة بما في ذلك القضايا المتعلقة بالانصاف والقدرة على المنافسة.
    - To defer any discussion of paragraphs 3 and 4 until draft article 77 had been discussed. UN - إرجاء أية مناقشة للفقرتين 3 و4 إلى حين الانتهاء من مناقشة مشروع المادة 77.
    This can be said without any discussion on what constitutes a weapon. UN ويمكن قول ذلك دون إجراء أية مناقشة بشأن ماذا يُشكل سلاحاً ما.
    Some experts underlined that any discussion on corruption had to consider both parts of the corruption process. UN وشدد بعض الخبراء على أن أية مناقشة بشأن الفساد ينبغي أن تنظر في كلا الشقّين من عملية الفساد.
    It is essential that any discussion of population policies must simultaneously consider the actual and projected development of the human race. UN ومن الضروري أن تنظر أية مناقشة للسياسات السكانية بشكل متزامن في النمو الفعلي والمتوقع للجنس البشري.
    It had also made exorbitant financial claims with respect to the West Bank, should any discussion of withdrawal ensue. UN ولقد أعلنت أيضا عن مطالبات مالية فادحة فيما يتصل بالضفة الغربية، لدى بداية أية مناقشة للانسحاب.
    any discussion of the methodology should be addressed transparently and openly within the Fifth Committee, according to the established rules and procedures. UN وينبغي توخي الشفافية والعلانية في أية مناقشة للمنهجية داخل اللجنة الخامسة، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها.
    He did not recall any discussion in the Working Group on the complicated issue of geographical factors, especially for pre-qualification proceedings. UN وإنه لا يتذكر أية مناقشة في الفريق العامل بشأن المسألة المعقدة المتعلقة بالعوامل الجغرافية، ولا سيما إجراءات التأهيل الأولي.
    This consensus should also inform any discussion on the viability of a specific definition of extreme poverty. UN وينبغي أيضاً لهذا التوافق في الآراء أن يوجه أية مناقشة بشأن صلاحية أي تعريف محدد للفقر المدقع.
    This, I think, will be a much sounder base for any debate on the ways to make these partnerships a standard way of work in UNCTAD. UN وستكون هذه على ما أعتقد قاعدة أسلم كثيراً ﻹجراء أية مناقشة عن طرق جعل هذه الشراكات وسيلة معيارية للعمل في اﻷونكتاد.
    any debate on irregular migration should also include the views of transit countries, and visa policies should be reviewed with a view to facilitating regular migration. UN وينبغي أن تتضمن أيضا أية مناقشة بخصوص الهجرة غير القانونية آراء بلدان المرور العابر، كما ينبغي استعراض سياسات التأشيرات بغية تيسير الهجرة القانونية.
    a discussion on the occasion of the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights cannot take place without mention of the World Conference on Human Rights. UN إن أية مناقشة بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين للاعلان العالمي لحقــوق الانســان لا يمكن أن تجـــــرى دون ذكر المؤتمر العالمي لحقوق الانسان.
    He also hoped that the Scientific Assessment Panel and Environmental Effects Assessment Panel could be involved in any discussions on both draft decisions. UN وأعرب أيضاً عن الأمل في إمكان أن يساعد فريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية في أية مناقشة بشأن مشروعي المقرّرين كليهما.
    However, despite the Coordinator's intense efforts at encouraging States to deliberate on this issue, no discussion took place on this matter. UN بيد أنه رغم الجهود الحثيثة التي بذلها المنسق في تشجيع الدول على التداول بشأن هذه المسألة، لم تُجر أية مناقشة بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus