"أيديكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • hands
        
    • hand
        
    • arms
        
    • your fingertips
        
    • before you
        
    hands out of your pockets, behind your head, now! Open Subtitles أخرجوا أيديكم من جيوبكم وضعوها خلف رؤوسكم, الآن
    You guys have the next Google on your hands. Open Subtitles أنتم يا رفاق لديكم الاختراع العبقري بين أيديكم
    On your feet, gentlemen. hands up where I can see them. Open Subtitles على أقدامك السادة المحترمون أيديكم فوق, حيث أستطيع أن أراهم
    hands and knees and heads bowed down! Everybody, down! [Woman screaming] Open Subtitles لا حاجة لذلك ارفعوا أيديكم إلى الأعلى و انبطحوا أرضاً
    Listen, raise your hand if you ever sold your ass for drugs. Open Subtitles اسمعوا ، ارفعوا أيديكم فيما لو عرضتم مؤخراتكم للبيع مقابل المخدر؟
    Stand over there by the wall. hands above your heads Open Subtitles قفوا هناك عند الحائط و أيديكم مرفوعة فوق رؤوسكم
    Get your hands in the air. It's a stickup! Open Subtitles ارفعوا أيديكم في الهواء ,هذة عملية سطو مسلح.
    You hold this boy's future in your hands, Committee. Open Subtitles مستقبل هذا الفتى هو بين أيديكم أيها المجلس
    Now all those in favour of performing a programme of time-honoured, sacred music, a truly spiritual repertoire, raise your hands. Open Subtitles جيد.ولتعلموا أن كل هذا من أجل مصلحةأداء برنامج وقت التكريم,الموسيقى المقدسة من أجل مسرحية روحانية متكاملة ارفعوا أيديكم
    A show of hands who would shot as the bastard! Open Subtitles إرفعوا أيديكم. من يطلق على هذا؟ هذا الرجل الشرير؟
    'Cause I didn't want to accept that you couldn't live in this world without getting blood on your hands. Open Subtitles لأنّني لم أرد قبول أنكم لن تتمكنوا من العيش في هذا العالم دون أن تلطخوا أيديكم بالدماء
    Slide in on your butt, front knee bent, hands up. Open Subtitles إنزلقوا على أردافكم مع ثني الركبة ورفع أيديكم عالياً
    You might want to check your own hands for blood Open Subtitles يجب أن تفحصوا أيديكم أن تكون خالية من الدماء
    WELL, LADIES AND GENTLEMEN, PLEASE PUT YOUR hands TOGETHER Open Subtitles حسناً، السيدات والسادة، من فضلكم ضعوا أيديكم معاً.
    You're holding one million dollars cash in your hands. Open Subtitles أنتم تملكون ما قيمته مليون دولار بين أيديكم
    The blood of more innocents will be on your hands. UN ودم المزيد من الأبرياء سيكون على أيديكم.
    The protection of those languishing under military occupations lies in your hands. UN فحماية من يرزح تحت الاحتلالات العسكرية في متناول أيديكم.
    We are pleased to participate fully and actively in the follow-up to the process, which will from now on be in your capable hands. UN ويسرنا أن نشارك بشكل كامل ونشط في متابعة العملية، التي ستكون من الآن فصاعدا بين أيديكم القديرة.
    Can that glimmer become the bright light of Security Council reform? These matters are in your hands: in the hands of Member States. UN فهل يمكن أن يتحول ذلك البصيص إلى ضوء ساطع لإصلاح مجلس الأمن؟ هذه القضايا في أيديكم - في أيدي الدول الأعضاء.
    Would Lebanon say to this world “This is what you did with your own hands? Weren't the mass graves of Jews a testimony to the crimes committed by the Nazis 60 years ago?” UN وأكرر: ماذا تريدون من لبنان؟ هل تريدون فيه مقابر جماعيــة تتحــول إلــى مزار للعالم، فيقول: هذا ما جنته أيديكم كما تشهد مقابــر اليهود الجماعية على ما جنته النازية عليهم منذ ستين عاما؟
    Male left, female right, please place your hand in the appropriate place Open Subtitles الذكور إلى اليسار، الإناث إلى اليمين، رجاء ضعوا أيديكم بأماكن مناسبة
    Please keep your arms and legs inside the car at all times. Open Subtitles رجاءً أبقوا أيديكم وأقدامكم داخل السيارة طوال الوقت
    Importantly, you also have at your fingertips the practical tools to realize our common goals. UN ومن المهم أن تكون في متناول أيديكم أيضا الأدوات العملية لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    What has been done this year and what will have to be done next year in the field of foreign policy is set out in the special report which you have before you. UN وتجدون بين أيديكم ما تم إنجازه في العام الجاري وما ينبغي عمله في العام المقبل في مجال السياسة الخارجية، في تقرير خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus