We should all congratulate ourselves on that very successful work, but the task assigned to us by the Summit is now in our hands. | UN | ويجدر بنا جميعا أن نهنئ أنفسنا على هذا العمل الناجح جدا، ولكن المهمة التي أناطها مؤتمر القمة بنا أصبحت الآن في أيدينا. |
We need to get our hands on that cure. | Open Subtitles | نحن بحاجة للحصول على أيدينا على هذا العلاج. |
We can barely keep our hands off each other. | Open Subtitles | بالكاد يمكننا أن نبعد أيدينا عن بعضنا البعض |
We could have a very serious situation on our hands here. | Open Subtitles | نحن قد نكون في موقف خطير جدا على أيدينا هنا. |
Gang, it looks like we've got another mystery on our hands. | Open Subtitles | يا جماعة، يبدو أنّنا حصلنا على لغز آخر في أيدينا |
If this blackout is legitimate and there are more to come, we could have a huge international problem on our hands. | Open Subtitles | إذا كان هذا التعتيم غير شرعي وهناك المزيد في المستقبل، أننا يمكن أن يكون مشكلة دولية ضخمة على أيدينا. |
If you could for arrange for it to fall into our hands, we would happily pay you a finder's fee. | Open Subtitles | إذا كنتى تستطيعى أن تخططى لكى يقع فى أيدينا يمكننا بكل سعادة أن ندفع لكم أجر من وجده |
I'd fist bump you, but our hands are covered in guts. | Open Subtitles | وأود أن أنشر قبضة لك، ولكن مغطاة أيدينا في الشجاعة. |
With the paradigm solved, reality becomes clay in our hands. | Open Subtitles | لو حللنا النموذج سيصبح الواقع طيعاً بين أيدينا كالصلصال |
Spoke to our federale buddy who took Doomsday off our hands. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع زميل فيدرالي أبعد يوم الحساب عن أيدينا |
We'd have 200 million Americans dead on our hands. | Open Subtitles | وسوف نجد 200 مليون أمريكي موتى بين أيدينا |
We all share the responsibility history has placed in our hands. | Open Subtitles | كلنا مشتركون في تحمل المسؤولية التي وضعها التاريخ بين أيدينا. |
You won't be safe until the money's in our hands. | Open Subtitles | لن تكونى بأمان حتى تكون تلك الأموال فى أيدينا |
We know we'd have a martyr on our hands if we prosecuted. | Open Subtitles | ونحن نعلم أننا سوف يكون شهيدا على أيدينا إذا كنا محاكمتهم. |
But because our hands were tied behind us, I couldn't scratch. | Open Subtitles | لكن لأنَ أيدينا كانَت مقيدَة خلفنا، لم أستطِع أن أحُكَه |
Apparently, we have a one-man wrecking crew on our hands. | Open Subtitles | يبدوا ان لدينا رجل واحد يدمر الطاقم على أيدينا |
Congo hopes that the work of our Committee will allow us to find new ways of promoting consensus on the issues before us. | UN | وتأمل الكونغو في أن تتيح لنا أعمال لجنتنا العثور على سبل جديدة لتحقيق توافق الآراء على ما بين أيدينا من مسائل. |
our hand is perfectly designed to pick and feed ourselves beans and seeds food made by mother nature. | Open Subtitles | أيدينا مصمّمة بشكلٍ متقَن لالتقاط، طرق، قبض وحفر وتقشير، وإطعام أنفسنا فواكه وخضروات، مكسّرات، بقوليات وحبوب، |
Regardless of the fact that efforts to achieve the MDGs have not stayed on course, their attainment is still within our reach. | UN | فبغض النظر عن كون الجهود الرامية إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية قد تعثرت، فإن بلوغها لا يزال في متناول أيدينا. |
A ban on transfers should constitute the first stage, and that stage is certainly within our grasp. | UN | وحظر نقل اﻷسلحة يجب أن يشكل المرحلة اﻷولى، وليست هذه المرحلة ببعيدة عن متناول أيدينا. |
Why don't you just staple some magazines up there, too, and we can both read without using our arms? | Open Subtitles | لمَ لا تقوم بتعليق بعض المجلات أيضًا حتى يتسنى لكلانا القراءة بدون تحريك أيدينا |
Now, we have a proposal that emerged from a universal process and the goals are also universally applicable. | UN | والآن، أصبح بين أيدينا اقتراح انبثق عن عملية عالمية، وتبلورت أهداف قابلة للتطبيق على نطاق عالمي. |
Information is vital to achieve progress in our societies, and today we have it at our disposal. | UN | والمعلومات ضرورية لتحقيق التقدم في مجتمعاتنا، وهي اليوم متوفرة بين أيدينا. |
So we decided to take everything into our own hands, and buy back the Anthrax II from Zen. | Open Subtitles | لذا قرّرنا أخذ كل شيئ في أيدينا و شراء الجمرة الخبيثة 2 من زن مرة أخري |
The fate of nations, especially of those as small as ours, lies not in our hands alone. | UN | إن مصير الأمم، ولا سيما الصغيرة منها مثل بلادنا، ليس في أيدينا فقط. |
If we close our eyes and hold hands tight, maybe a person who's gone could come back. | Open Subtitles | إذا أغلقنا أعيننا وربطنا أيدينا ببعض ربما يعود إلينا شخص قد رحل عنا |
we have at our fingertips a means to change the world, and they just want to throw it away. | Open Subtitles | ، لدينا بمتناول أيدينا الوسيلة لتغير العالم وهم فقط يريدون أن يرموها بعيداً |
Let us not allow this opportunity to slip through our fingers. | UN | فلنغتنــم هـذه الفرصـة ولا نسمح لها بأن تفلت من أيدينا. |
Do we ever spare a thought for the physically challenged around us? What can be done to reach out to such people? | UN | تُرى هل خطر ببالنا ذات مرة التفكير فيمن يحيطون بنا من المعوقين جسمانيا؟ وما الذي يمكن عمله لمد أيدينا إليهم؟ |