"أيديها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their hands
        
    • her hands
        
    • their own hands
        
    • hands are
        
    • hands were
        
    • hands of
        
    • their grasp
        
    It's United Nations with every fucking blood on their hands. Open Subtitles إنها الأمم المتحدة مع كل قطرة دم على أيديها
    They cannot wash their hands of their past and their responsibilities. UN فليس بإمكانها أن تغسل أيديها من ماضيها ومسؤولياتها.
    Industrialized countries cannot simply wash their hands of responsibility by making investments in the developing world. UN ولا يسع البلدان الصناعية مجرد أن تنفض أيديها من المسؤولية بتوفير استثمارات في العالم النامي.
    her hands were in life little more than climbing tools, but in generations to come, they'll find a million uses. Open Subtitles كانت أيديها خلال حياتها أكثر قليلا من مجرد أداة للتسلق ولكن مع الأجيال القادمة سيكون لها ملايين الاستخدامات
    She had to go to the emergency room, her hands were bleeding so badly. Open Subtitles كان عليها الذهاب لغرفة العمليات كانت أيديها تنزف بشدة
    The former constitute a powerful resource for the future development of our countries; the future of world reproductive health lies in their hands. UN فالمجموعــة اﻷولــى تعتبر موردا ضخما لتنمية بلداننا مستقبلا، وبين أيديها مستقبل الصحة الوقائية اﻹنجابية للعالم.
    Countries like Pakistan and others that in the past refused to acknowledge our shared humanity, today extend their hands in friendship and recognition. UN والبلدان مثل باكستان وغيرها، التي رفضت في الماضي الاعتراف ببشريتنا المشتركة، تمد اليوم أيديها في صداقة واعتراف.
    The United States, France and the United Kingdom extended their hands to us at crucial moments and in a spirit of magnanimity and wisdom. UN ومدت الولايات المتحدة وفرنسا والمملكة المتحدة أيديها لنا في لحظات حاسمة وبروح الشهامة والحكمة.
    As other countries hold out their hands to the Baltic peoples, we ask them to build their futures on principles rather than on prejudice. UN وإذ تمد بلدان أخرى أيديها لشعوب البلطيق، فإننا نطلب إليها أن تبني مستقبلها على أساس المبادئ وليس على التحامل.
    For example, the sufferings of the Rwandan refugees will not be helped by Member States' holding their heads in their hands. UN وعلى سبيل المثال، لن تجد كروب اللاجئين الروانديين العون لدى الدول اﻷعضاء التي تضع رؤوسها بين أيديها.
    their hands should be ready to provide from their pockets what is needed to remedy such suffering. UN إذ ينبغي أن تكون أيديها مستعدة ﻷن تخرج من جيوبها ما هو مطلوب لعلاج ذلك الكرب.
    African countries need to realize that Africa's future is in their hands. UN ولا بد أن تدرك البلدان اﻷفريقية أن مستقبل القارة موجود في أيديها.
    The creatures would put their hands on controls, and they'd have this headset on, and this headset would somehow control, or help them control the aircraft. Open Subtitles كانت المخلوقات تضع أيديها على لوحة القيادة، وكانوا يعتمرون معدات للرأس، وكانت هذه المعدات تتحكمّ بطريقة ما،
    One small victory, HYDRA didn't get their hands on this. Open Subtitles إن الـ"هيدرا" لم تضع أيديها على هذا. -قرص صلب؟
    American companies are desperate to get their hands on a domestic source. Open Subtitles الشركات الأمريكية في حاجة ماسة لوضع أيديها على المصدار المحلية
    I mean,we just took out most of his bowel,and instead of trying to salvage what he has left, she just wants to throw up her hands and pray for a transplant. Open Subtitles لقد استأصلنا معظم أمعائه، وبدلاً من محاولة إنقاذ ما تبقى قررت أن ترفع أيديها إلى السماء وتصلي من أجل متبرّعٍ للزرع
    That doesn't give this doctor the right to take the law, and more importantly, their lives into her hands. Open Subtitles الذي لا يَعطي هذا الطبيبِ الحقّ لأَخْذ القانونِ، وأكثر أهميَّةً، حياتهم إلى أيديها.
    Which could explain these abrasions. She tore up her hands grabbing on to anything she could. Open Subtitles مزّقتْ مَسْك أيديها إلى أيّ شئِ الذي هي يُمْكِنُ أَنْ.
    Aid policies should first help countries to take their fate into their own hands and make them less dependent on aid. UN وينبغي أن تساعد سياسات المعونة أولا البلدان على أن تضع مصيرها في أيديها وأن تجعلها أقل اعتمادا على المعونة.
    You said she touchedyour soul, so I just want to make sure her hands are clean. Open Subtitles قلت أنها لمستّ روحك لذا أريد التأكد من أن أيديها نظيفة
    We hope all the parties will take advantage of the opportunity and not let it slip from their grasp. UN ونأمل أن تستغل جميع الأطراف الفرصة ولا تسمح بأن تفلت من أيديها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus