"أيضاً لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • also don't
        
    • neither
        
    • also not
        
    • 't either
        
    • also does not
        
    • else don't
        
    • don't even
        
    • also without
        
    • also do not
        
    • too don't
        
    • also is not
        
    You probably also don't want to name your kid Open Subtitles أنت من المحتمل أيضاً لا تُريدُ لتَسْمِية طفلِكَ
    Oh, also don't forget the, uh, committee meeting on Monday. Open Subtitles أوه أيضاً لا تنسى.. اجتماع اللجنة يوم الاثنين
    And neither could she. They died when she was young. Open Subtitles وهي أيضاً لا يُمكنها ذلك ، لقد ماتوا عندما كانت صغيرة
    That's true and I'm also not feeling you right now. Open Subtitles هذا صحيح، وأنا أيضاً لا تصلني أحاسيس إيجابية منك.
    Maybe she doesn't either. Open Subtitles وحتى أنا لا أعرف الحقيقة ربما هي أيضاً لا تعرفها
    Nice rebuttal... which, by the way, also does not mean what I thought it meant. Open Subtitles نقض نيس... الذي، بالمناسبة، أيضاً لا المتوسط الذي إعتقدتُ بأنّ عَنى.
    What else don't I know about? Open Subtitles ماذا أيضاً لا أعلم عنه؟
    But we also don't want Suryaveer Singh who killed an innocent man and let a terrorist go free. Open Subtitles ولكننا أيضاً لا نريد سوريافير سينغ الذي قتل رجلا بريئا و يطلق سراح إرهابي
    You also don't seem like you're in the greatest mood. Open Subtitles أنت أيضاً لا يبدو عليك أنك في مزاج جيد.
    But I also don't want to end up alone... living in a house full of cats... smelling like soup. Open Subtitles ،لكن أيضاً لا أريد أن ينتهي بي المطاف وحيدة أعيش في منزل, مليئ بالقطط رائحته كالحساء
    But I also don't want to be one of those guys Open Subtitles لكنني أيضاً لا أريد أن أكون واحد من هؤلاء
    Well, I don't want to give you any false hope, either, but I also don't want you to rush into any decisions. Open Subtitles و أنا أيضاً لا أريد أن أعطيكِ أمل كاذب و لكنني أيضاً لا أريدك أن تتسرعي في اتخاذ القرارات
    I also don't believe the shark will respond to a restraining order. Open Subtitles أيضاً لا أصدق أن سمكة القرش ستسجيب إلى الأمر التقييدي.
    Yeah, me neither. Probably not the best of ideas. Open Subtitles أجل، أنا أيضاً لا أعرف، من الواضح أنها ليست فكرة جيدة،
    Me, neither. I don't get asked out on too many dates. Open Subtitles وأنا أيضاً لا تتم دعوتي كثيراً إلى مواعيد غرامية
    I don't know that. I'm not a doctor, and neither are you, so you don't know that either. Open Subtitles لا أعلم ذلك، لست طبيباً ولا أنت أيضاً، لذلك أنت أيضاً لا تعلم ذلك
    Except when laid down by law, they are also not held personally liable for their rulings. UN وبخلاف الاستثناءات المنصوص عليها في القانون، فهم أيضاً لا يساءلون بصفتهم الشخصية عما يصدرون من أحكام.
    If you couldn't have success, she couldn't either. Open Subtitles إذا أنت لم تتمكني من تحقيق النجاح فهي أيضاً لا يجب أن تحققه
    Youth or childhood does not constitute in itself a reason for ineligibility, but also does not receive special care in the constitution, that distinguishes it from other citizens. UN فحداثة السن، أي الطفولة لا تشكل - بذاتها - سبباً للانتقاص من أهلية الوجوب، ولكنها أيضاً لا تحظى في الدستور برعاية خاصة تميزها عن سائر المواطنين.
    What else don't you like about me? Open Subtitles ماذا أيضاً لا يعجبك فيّ؟
    They don't do any business, they don't even know how much to charge, and they have a load of security cameras. Open Subtitles إنهم لايقومون بأي عمل إنهم أيضاً لا يعرفون تسعيرة الغسيل ولديهم العديد من كاميرات المراقبة
    As a result, any suggestion that the group opposed decision-making by consensus was also without basis. UN ولذلك، فإن أي ادعاء بأن المجموعة تعارض صنع القرار بتوافق الآراء هو أيضاً لا أساس له من الصحة.
    Most BITs also do not explicitly address ownership and control issues. UN ومعظم معاهدات الاستثمار الثنائية أيضاً لا يتناول صراحة قضايا الملكية والسيطرة.
    And because your gift will be in my apartment, too, don't expect puppies, scented candles, or movies with scary covers. Open Subtitles ولأن هديتك سوف توضع في شقتي أيضاً لا تتوقعي الجراء الصغيرة شموع معطرة أو افلام ذات أغلفة مخيفة
    The top source of refugees is Syria, where the international community has refused to conduct the kinds of military operations required by the “responsibility to protect” – even though international law demands intervention when a mad despot, having killed 240,000 of his people, undertakes to empty his country. The West also is not bombing Eritrea, another major source of refugees. News-Commentary وهنا أيضاً الأرقام لا تكذب. فسوريا هي المصدر الأكبر للاجئين، حيث رفض المجتمع الدولي إجراء ذلك النوع من العمليات العسكرية التي يتطلبها مبدأ "المسؤولية عن الحماية" ــ حتى برغم أن القانون الدولي يجعل التدخل إلزامياً عندما يتعهد طاغية مجنون، قتل 240 ألف مواطن من شعبه، بإخلاء بلده. والغرب أيضاً لا يقصف أريتريا، وهي مصدر رئيسي آخر للاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus