These do not take into account any changes or developments in adaptive capacity. | UN | ولا تأخذ هذه الأمثلة بعين الاعتبار أي تغيرات أو تطورات فيما يتعلق بالقدرة على التكيف. |
Owing to the lack of progress in this area, the more recent reports had referred back to earlier reports, noting any changes that might have occurred. | UN | ونظرا لعدم التقدم في هذا المجال فقد أشارت التقارير اﻷخيرة إلى التقارير اﻷولى، مبينة أي تغيرات ربما تكون قد حدثت. |
In subsequent responses they will provide information on any changes. | UN | أما في الردود اللاحقة، فسوف تقدم معلومات عن أي تغيرات تطرأ. |
no changes are proposed to the other conditions of service of the members of the Court. | UN | ولا يقترح إدخال أي تغيرات على شروط الخدمة اﻷخرى ﻷعضاء المحكمة. |
There had been no change in his behavior recently? | Open Subtitles | هل لا حظتِ أي تغيرات في تصرفاته مؤخراً؟ |
The Team also believes that this exercise should be repeated regularly to take account of any changes in ownership post registration. D. Improving sanctions compliance | UN | ويعتقد الفريق أيضا أنه ينبغي الاضطلاع بهذه العملية بانتظام لكي تأخذ في الاعتبار أي تغيرات تطرأ على الملكية بعد التسجيل. |
In the fall of 2006, the Executive Director engaged a consultant to review the existing methodology in the light of experience gained since 2001 and to explore any changes in the risk pattern facing UNOPS. | UN | وفي خريف عام 2006، كلف المدير التنفيذي خبيرا استشاريا باستعراض المنهجية الحالية في ضوء الخبرات الفعلية المكتسبة منذ عام 2001، وباستكشاف أي تغيرات يمكن أن تحدث في نمط المخاطر التي تواجه المكتب. |
Witnesses were wondering why they should continue to appear, year after year, before the Special Committee, without seeing any changes in their dire situation. | UN | وتساءل الشهود عن جدوى مثولهم أمام اللجنة سنة بعد أخرى دون أن يشهدوا أي تغيرات في أوضاعهم المزرية. |
Did you notice any changes recently in your husband's demeanor? | Open Subtitles | هل رأيتِ أي تغيرات مؤخراً في تصرفات زوجك؟ |
22-04. Are there any changes at the account? | Open Subtitles | أجل سيدي ، هل يوجد أي تغيرات في الحساب ؟ |
These still cameras are rigged to pick up any changes in the atmosphere, both electrical or temperature-wise. | Open Subtitles | هذه الكاميرات الثابتة متلاعب بها لترصد أي تغيرات في الجو، الكهربائية والحرارية. |
I was wondering if you've been experiencing any changes. | Open Subtitles | وأتساءل عما إذا كنت قد شهدت أي تغيرات |
any changes we adopt must not work against efforts that are being made in other priority areas in spite of newly emerging problems in the sphere of disarmament. | UN | إن أي تغيرات نعتمدها يجب ألا تتعارض مع الجهود المبذولة في المجالات اﻷخرى ذات اﻷولوية بالرغم من المشاكل البازغة حديثا في مجال نزع السلاح. |
" Preservation reference zones " means areas in which no mining shall occur to ensure representative and stable biota of the seabed in order to assess any changes in the biodiversity of the marine environment. | UN | ويقصد بـ " المناطق المرجعية للحفظ " المناطق التي لن يحدث فيها أي تعدين لضمان بقاء واستقرار نماذج نباتات قاع البحر من أجل تقييم أي تغيرات في التنوع البيولوجي للبيئة البحرية. |
" Preservation reference zones " means areas in which no mining shall occur to ensure representative and stable biota of the seabed in order to assess any changes in the biodiversity of the marine environment. | UN | ويقصد بـ " المناطق المرجعية للحفظ " المناطق التي لن يحدث فيها أي تعدين لضمان بقاء واستقرار نماذج نباتات قاع البحر من أجل تقييم أي تغيرات في التنوع البيولوجي للبيئة البحرية. |
" Preservation reference zones " means areas in which no mining shall occur to ensure representative and stable biota of the seabed in order to assess any changes in the biodiversity of the marine environment. | UN | ويقصد بـ " المناطق المرجعية للحفظ " المناطق التي لن يحدث فيها أي تعدين لضمان بقاء واستقرار نماذج نباتات قاع البحر من أجل تقييم أي تغيرات في التنوع البيولوجي للبيئة البحرية. |
" Preservation reference zones " means areas in which no mining shall occur to ensure representative and stable biota of the seabed in order to assess any changes in the biodiversity of the marine environment. | UN | ويقصد بـ " المناطق المرجعية للحفظ " المناطق التي لن يحدث فيها أي تعدين لضمان بقاء واستقرار نماذج نباتات قاع البحر من أجل تقييم أي تغيرات في التنوع البيولوجي للبيئة البحرية. |
(ii) During the period from 1999 to 2002 there were no changes in sources of funding: | UN | ' 2` أثناء الفترة الممتدة بين عامي 1999 و 2002، لم تطرأ أي تغيرات على مصادر التمويل: |
no changes in staffing requirements are reported for nine of the existing missions. | UN | ولم يتم الإبلاغ عن أي تغيرات في الاحتياجات من الوظائف بالنسبة للـ 9 بعثات الحالية. |
Concerning implementation of article 2, paragraph 2, of the Covenant, the report stated that there had been no change in that respect either in law or in practice. | UN | ومن جهة أخرى، قال، فيما يتعلق بتطبيق الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، إن التقرير يشير إلى أنه لم تطرأ أي تغيرات في هذا الصدد لا على صعيد القانون ولا على صعيد الممارسة. |
Chemical changes and subsequent biological influences of this type of storage are likely to be significant in light of the inability of deep sea organisms to adapt to rapid changes. | UN | ومن المرجح أن تكون للتغيرات الكيميائية والبيولوجية اللاحقة الناجمة عن هذا النوع من التخزين تأثيرات كبيرة في ضوء عدم قدرة الكائنات الحية التي تعيش في أعماق البحار على التكيف مع أي تغيرات سريعة. |
The exchange rate situation did not show major alterations. | UN | ولم يظهر سعر الصرف أي تغيرات رئيسية. |