"أي خطوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • any steps
        
    • no steps
        
    • any step
        
    • whatever steps are
        
    • steps to
        
    • steps that
        
    • what steps
        
    Although his counsel was informed of the author's dissatisfaction, he did not take any steps to improve the interpretation. UN وعلى الرغم من أنه جرى إبلاغ محاميه بعدم ارتياح صاحب البلاغ، فإنه لم يتخذ أي خطوات لتحسين الترجمة الشفوية.
    Shareholders are to be informed in the Annual Report of the evaluations and, if applicable, of any steps taken as a result. UN ويجب اطلاع المساهمين، من خلال التقرير السنوي، على التقييم الذي تم، وعند الاقتضاء، على أي خطوات تم اتخاذها نتيجة لذلك.
    Had the authorities taken any steps to counter that trend by, inter alia, engaging in dialogue with the groups concerned? UN فهل اتخذت السلطات أي خطوات لمقاومة هذا الاتجاه بالقيام، في جملة أمور، بالدخول في حوار مع الجماعات المعنية؟
    However, the Committee regrets that no steps have been taken to make the declaration under article 76. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم اتخاذ أي خطوات لتقديم الإعلان المنصوص عليه في المادة 76.
    Mr. Botnaru underscored that any steps to be taken in that regard by the Secretariat would require a clear mandate from the General Assembly. UN وأكد السيد بوتنارو على أن أي خطوات ستتخذها الأمانة العامة في هذا الصدد ستتطلب وجود ولاية واضحة من الجمعية العامة.
    Nor does it take any steps towards improving the Council's membership. UN كما أنه لا يتخذ أي خطوات نحو تحسين عضوية المجلس.
    The parties should refrain from any steps which may create additional tension and obstacles on the way to the peaceful settlement. UN وينبغي أن يمتنع الطرفان عن اتخاذ أي خطوات قد تؤدي إلى المزيد من التوتر وإلى إيجاد العراقيل أمام التسوية السلمية.
    In the meantime, we call on all parties to refrain from taking any steps that would aggravate the situation and to take urgent action to build confidence and favourable security conditions. UN في غضون ذلك، ندعو جميع الأطراف إلى الامتناع عن اتخاذ أي خطوات من شأنها أن تزيد من تفاقم الحالة واتخاذ إجراءات عاجلة لبناء الثقة وتهيئة الظروف الأمنية المؤاتية.
    He was allegedly aware that his client was subjected to beatings but did not take any steps to prevent this treatment. UN وادعت كذلك أن المحامي كان يعرف أن موكله يتعرض للضرب ولكنه لم يتخذ أي خطوات لمنع هذه المعاملة.
    He was allegedly aware that his client was subjected to beatings but did not take any steps to prevent this treatment. UN وادعت كذلك أن المحامي كان يعرف أن موكله يتعرض للضرب ولكنه لم يتخذ أي خطوات لمنع هذه المعاملة.
    any steps in that area should be carefully assessed in terms of their possible long-term consequences for the Organization. UN وينبغي تقييم أي خطوات تُتخذ في هذا المجال تقييما دقيقا من حيث إمكانية أن تترتب عليها نتائج طويلة الأجل بالنسبة للمنظمة.
    Soon thereafter it failed to pay the outstanding invoices or to take any steps to receive delivery. UN وعقب ذلك بفترة وجيزة، قصَّر في تسديد الفواتير المستحقة أو في اتخاذ أي خطوات لتسلُّم البضاعة عند وصولها.
    Please provide information on any steps taken to implement the recommendation of the Committee. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي خطوات متخذة لتنفيذ توصية اللجنة.
    Please indicate whether the Government has taken any steps to remedy the situation. UN يُرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لمعالجة هذا الوضع.
    He wished to know how Denmark had followed up that arrest, what had happened to the person in question and whether the Danish Government had taken any steps to ensure his physical integrity as guaranteed under the Covenant. UN وقال إنه يود أن يعرف الطريقة التي تابعت بها الدانمرك هذا الاعتقال وما الذي حدث للشخص المعني وما إذا كانت الحكومة الدانمركية قد اتخذت أي خطوات لضمان سلامته الجسدية على النحو الذي يكفله العهد.
    Please indicate whether the Government has taken any steps to remedy the situation. UN فالرجاء توضيح ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لتصحيح هذا الوضع.
    We also call on all parties to refrain from taking any steps that would aggravate the situation of the displaced persons and to take action to build confidence. UN كما ندعو كل الأطراف إلى الامتناع عن اتخاذ أي خطوات من شأنها أن تزيد من تفاقم حالة الأشخاص المشردين وندعوها إلى اتخاذ إجراءات لبناء الثقة.
    Although the Government party had a gender parity policy, it had taken no steps to encourage other political parties to follow suit. UN ورغم أن حزب الحكومة لديه سياسة لتكافؤ الجنسين، فإنه لم يتخذ أي خطوات لتشجيع الأحزاب السياسية الأخرى على الحذو حذوه.
    However, until now, no steps have been taken to execute the warrants. UN ومع ذلك، وحتى الآن، لم تتخذ أي خطوات لتنفيذ مذكرات الاعتقال.
    However, at the time of drafting the present report, no steps had been taken towards the adoption of such legislation. UN ولكن وقت إعداد التقرير الحالي لم تكن هناك أي خطوات اتخذت لاعتماد مثل هذا التشريع.
    Peace is incompatible with occupation and with any step to entrench the occupation rather than putting an end to it in accordance with the principle of land for peace. UN إن السلام يتنافى مع الاحتلال ومع أي خطوات لتثبيت الاحتلال بدل إزالته وفق مبدأ الأرض مقابل السلام.
    We should take whatever steps are possible, even if small, so that further progress may be built upon what is achieved. UN ينبغي لنا اتخاذ أي خطوات ممكنة، حتى ولو كانت صغيرة، فبذلك يمكن إحراز مزيد من التقدم عما تحقق فعلاً.
    That opportunity should be seized to consider what steps could be taken to promote the rights of children, who were the future of humankind. UN وينبغي انتهاز هذه الفرصة للنظر في اتخاذ أي خطوات من أجل تعزيز حقوق الطفل الذي هو مستقبل البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus