"أي شيء أكثر من" - Traduction Arabe en Anglais

    • anything more than
        
    • anything over
        
    • nothing more than
        
    Iran commits itself to its obligations under the NPT and does not request anything more than the exercise of its inalienable rights. UN إن إيران ملتزمة بواجباتها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولا تطلب أي شيء أكثر من ممارسة حقوقها الثابتة.
    Iran is committed to its obligations under the NPT and does not request anything more than to exercise its inalienable rights. UN وإيران متمسكة بالتزاماتها في إطار معاهدة عدم الانتشار ولا تطلب أي شيء أكثر من ممارسة حقوقها غير القابلة للتصرف.
    But anything more than a stand-up double, and I have no idea what it's gonna do to your ability to stitch. Open Subtitles ولكن أي شيء أكثر من ذلك لن أملك أي فكرة عما ستفعله بقدراتكما بالخياطة
    I'm not asking for anything more than this moment. Open Subtitles أنا لا أطلب من أي شيء أكثر من تلك اللحظة
    anything over two, I close up for the day. Open Subtitles أي شيء أكثر من اثنين، فإنني سأغلق لهذا اليوم
    So don't expect nothing more than a sunburn out of me today. Open Subtitles لذا لا تتوقعوا أي شيء أكثر من سفعة شمس مني اليوم
    anything more than that, you'll be like a piñata. Open Subtitles أي شيء أكثر من ذلك، سوف تكون مثل المنطقة الهشة.
    Because if you had anything more than this fucked-up, made-up story, Open Subtitles لأنه إن كان لديك أي شيء أكثر من هذه القصة المريضة, المختلقة,
    Uh, turns out I didn't have anything more than... what he already knew. Open Subtitles نعم تبين أنني لم يكن لدي .. أي شيء أكثر من ما كان يعرفه بالفعل
    I'm not gonna say anything more than if you ever want to sit and talk, I owe that to you. Open Subtitles ولن أقول أي شيء أكثر من ذلك إن أدرت الجلوس والتحدث، فأنا مدينة لك بذلك
    No one here wants to put this woman through anything more than she's already endured, but I'm afraid we're going to have to insist. Open Subtitles لا أحد هنا يريد لوضع هذه المرأة من خلال أي شيء أكثر من انها تحملت بالفعل، ولكن أخشى ونحن في طريقنا إلى أن الإصرار.
    He'll never be anything more than a lazy slacker the rest of his life. Open Subtitles وقال انه سوف أبدا أن يكون أي شيء أكثر من المتهرب كسول بقية حياته.
    Like they'd have anything more than a 10-year-old Band-Aid. Open Subtitles مثل انه لديهم أي شيء أكثر من العمر 10 عاما إسعافات أولية.
    Could never make it sound like anything more than the hot, steaming turd that it is. Open Subtitles لا يمكن أبدا أن تجعل من الصوت مثل أي شيء أكثر من الساخن، وتبخير غائط أنه هو.
    It is not going to cost us anything more than a little bit of time while we check out the lead. Open Subtitles هذا لن يكلّفنا أي شيء أكثر من وقت قليل بينما نتحقق من الدليل
    All these people never be anything more than some dude doing some job, just like everybody else. Open Subtitles جميع هؤلاء الناس أبدا أن يكون أي شيء أكثر من بعض المتأنق القيام ببعض الوظائف، و تماما مثل أي شخص آخر.
    It has been difficult to find a doctor who would share anything more than his advice. Open Subtitles كان من العسير العثور على طبيب من يشاطرك أي شيء أكثر من مشورته.
    Okay, you're getting really deep, and it's far too early for me to process anything more than your morning breath, which by the way is rank. Open Subtitles حسناً, أنتي تتعمقين كثيراً أنه مبكر جداً عليّ أن أعالج أي شيء أكثر من نفسك الصباحي الذي بالمناسبة كريه
    Okay, you're getting really deep, and it's far too early for me to process anything more than your morning breath, which by the way is rank. Open Subtitles حسناً, أنتي تتعمقين كثيراً أنه مبكر جداً عليّ أن أعالج أي شيء أكثر من نفسك الصباحي الذي بالمناسبة كريه
    But it doesn't have to be anything more than that. Open Subtitles ولكن ليس بالضرورة أن يكون أي شيء أكثر من ذلك.
    He won't tell me anything over the phone. Open Subtitles إنه لا يريد أن يقول لي أي شيء أكثر من ذلك في التليفون
    Is making love really nothing more than a pop quiz? Open Subtitles هل صنع الحب حقا أي شيء أكثر من مسابقة البوب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus