The Council's annual report does not shed any light on the rationale for and process of decision-making. | UN | ولا يسلط تقرير المجلس السنوي أي ضوء على المنطق وراء صنع القرار وعملية اتخاذه. |
Could the delegation shed any light on that? | UN | فهل يستطيع الوفد تسليط أي ضوء على تلك المسألة؟ |
Is there any light that you could shed on it? | Open Subtitles | هل هناك أي ضوء يمكنك أن تسلط على ذلك؟ |
The Claimant's response shed no light on the nature of the operations or the use to which the machinery was put. | UN | ولم يلق رد المطالب أي ضوء على طبيعة العمليات أو الطريقة التي استخدمت بها الأجهزة. |
no light has been shed on all those hidden vetoes, but we need to understand their role within the actual functioning of the Security Council. | UN | فلم يُسلّط أي ضوء على حقوق النقض التي تستخدم بصورة غير علنية، ولكن يتعين أن نفهم دورها في إطار عمل مجلس الأمن الفعلي. |
What light from yonder window breaks? | Open Subtitles | "أي ضوء ذلك الذي يخرج من تلك النافذة؟" |
- What light? | Open Subtitles | - أي ضوء ؟ |
If anyone can throw any light into this darkness, surely it will be you. | Open Subtitles | إذا كان أي شخص يمكن أن يلقي أي ضوء في هذا الظلام، ومن المؤكد أنه سيكون لك. |
When night falls, there can't be any light on the perimeter. | Open Subtitles | عندما أماسي، هُناك لا يمكن أن يكون أي ضوء على الحافة |
There was never any light in my life but for the first time, I sensed | Open Subtitles | لم يكن هناك أي ضوء في حياتي ولكن للمرة الأولى، وأنا أشعر |
Do you think you'd be able to shed any light on their relationship? | Open Subtitles | هل تعتقد بوسعك تسليط أي ضوء على علاقتهما ؟ |
I don't see any light at the end of this tunnel anymore. | Open Subtitles | أنا لا أرى أي ضوء في نهاية النفق بعد الآن |
Miss Sullivan, would you care to shed any light on Mr. Kent's version of the incident? | Open Subtitles | سيدة سوليفان هل تهتمين بتسليط أي ضوء على قصة حادثة سيد كينت |
It is therefore most disappointing to receive, year after year, a report that fails to shed any light on the basis of action of the Security Council. | UN | لذلك فإن ما يبعث على خيبة اﻷمل إلى أبعد حد أن نبقى نتلقى، سنة بعد سنة، تقارير لا تلقي أي ضوء على اﻷساس الذي تقوم عليه أعمال مجلس اﻷمن. |
However, the Ombudsman's institution is fully dependent on the executive branch and its visits to detention places may not shed any light on the situation. | UN | بيد أن مؤسسة أمين المظالم تعتمد اعتماداً كلياً على السلطة التنفيذية، وقد لا تلقي زياراتها إلى أماكن الاحتجاز أي ضوء على الوضع. |
The report sheds no light on the decision-making process, and much less on the reasons why a given course of action was chosen in those closed meetings. | UN | والتقرير لا يلقي أي ضوء على عملية صنع القرار، ولا على اﻷسباب التي دعت إلى اتخاذ إجراء معين في تلك الجلسات المغلقة. |
BECAUSE no light IS ALLOWED IN THE FAR FUTURE OF THE UNIVERSE. | Open Subtitles | لأنه لا يسمح بدخول أي ضوء في المستقبل البعيد للكون. |
I'll not conceal it. I see no light of God in that man. | Open Subtitles | أنا لا أنكر أنا لم أرى أي ضوء لله في ذلك الرجلِ |
105. Deep water species live at depths where there is virtually no light or primary productivity. | UN | 105 - وتعيش أنواع المياه العميقة في أعماق لا يوجد بها تقريباً أي ضوء أو إنتاجية أولية. |