Neither is there any entity that could undertake the physical, psychological and social rehabilitation of victims of violence, including sexual violence. | UN | كذلك لا يوجد أي كيان يتولى إعادة التأهيل البدني والنفساني والاجتماعي لضحايا العنف بما في ذلك العنف الجنسي. |
Such a review is necessary in making recommendations as to the jurisdiction of any entity established for holding Khmer Rouge officials accountable for their acts. | UN | وهذا الاستعراض ضروري من أجل تقديم توصيات متعلقة باختصاص أي كيان يتم إنشاؤه لمقاضاة مسؤولي الخمير الحمر عن أفعالهم. |
The regulations require any entity that wishes to operate as an Internet provider in Singapore to obtain a license. | UN | وتشترط هذه الأنظمة على أي كيان يرغب في العمل كمقدم لخدمات الإنترنت في سنغافورة أن يحصل على رخصة. |
Each of these is based on broadly accepted descriptions of desirable conditions, against which the performance, capacity or behaviour of an entity may be examined. | UN | ويستند كل منظور منها إلى وصف يحظى بقبول عام للشروط المستصوبة التي يقاس في مواجهتها أداء أو قدرات أو سلوك أي كيان. |
The Council further decided that all States were to prevent the sale or supply of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft. | UN | وقرر المجلس كذلك أن تتخذ جميع الدول ما يلزم من تدابير لمنع القيام، من جانب مواطنيها أو انطلاقاً من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها، ببيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد. |
With the assistance of any entity established in the Registry for that purpose, the Registrar shall, inter alia: | UN | ويضطلع رئيس قلم المحكمة، بمساعدة من أي كيان يُنشأ في قلم المحكمة لذلك الغرض، بجملة أمور منها ما يلي: |
But change does not come easily to any entity. | UN | ولكن التغيير لا يأتي بسهولة في أي كيان. |
Secondly, it requires shipowners, broadly defined as any entity that exercises the responsibilities of shipowners, to elaborate their approach to ensuring ongoing compliance with national law implementing the Convention standards on a ship-specific basis. | UN | ثانيا، يتطلب من مالكي السفن، الذين يعرَّفون عموما بأنهم أي كيان يمارس مسؤوليات مالكي السفن، وضع نهجهم لكفالة الامتثال المتواصل للقوانين الوطنية المنفذة لمعايير الاتفاقية على أساس خصوصيات كل سفينة. |
any entity owned or controlled by such person or entity, or | UN | :: أي كيان يمتلكه أو يتحكم به شخص أو كيان من ذلك القبيل؛ أو |
The same applies to the rights and obligations of any entity that is subject to such supervision. | UN | وتنطبق هذه الأحكام نفسها على حقوق وواجبات أي كيان يخضع لهذا الإشراف. |
(ii) subject to article 47, to any entity referred to as an " international organization " in Annex IX, article 1, of the Convention | UN | ' ٢ ' رهنا بالمادة ٤٧، أي كيان يشار إليه باسم " منظمة دولية " في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية |
(ii) any entity identified in paragraph 7 (i) above or any person or entity identified in paragraph 7 (ii) above, | UN | `٢` أي كيان محدد في الفقرة ٧ `١` أعلاه أو أي شخص أو كيان محدد في الفقرة ٧ `٢` أعلاه، |
(ii) any entity identified in paragraph 7 (i) above or any person or entity identified in paragraph 7 (ii) above, | UN | `٢` أي كيان محدد في الفقرة ٧ `١` أعلاه أو أي شخص أو كيان محدد في الفقرة ٧ `٢` أعلاه، |
(ii) subject to article 47, to any entity referred to as an " international organization " in Annex IX, article 1, of the Convention | UN | ' ٢ ' رهنا بالمادة ٤٧، أي كيان يشار إليه باسم " منظمة دولية " في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية |
The same applies to the rights and obligations of any entity that is subject to such supervision. | UN | وينطبق الأمر نفسه على حقوق وواجبات أي كيان يخضع لهذا الإشراف. |
Essentially, we exist because of the tremendous difficulty inherent in simply transporting any entity from A to B. | Open Subtitles | أساساً، نحن موجودون بسبب الصعوبة الهائلة الكامنة في نقل أي كيان من الألف إلى الباء. |
Hence, an entity following these Guidelines could not be considered in compliance with IFRS. | UN | ولذلك، فانه لا يمكن اعتبار أي كيان يتبع هذه المبادئ التوجيهية كياناً ممتثلاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
:: an entity owned or controlled by a designated person or entity, including through illicit means. | UN | :: أي كيان يمتلكه أو يتحكم فيه شخص أو كيان محدد، بوسائل منها الوسائل غير المشروعة. |
an entity that combines evaluation with inspection is more likely to view evaluation as a periodic but ad hoc procedure, while the philosophy underlying the integration of monitoring and evaluation stresses the continuity of the evaluation process. | UN | ومن المرجح أن ينظر أي كيان يجمع بين التقييم والتفتيش الى عملية التقييم بوصفها إجراء دوريا ولكنه مخصص، في حين أن الفلسفة التي يقوم عليها دمج الرصد والتقييم تشدد على استمرارية عملية التقييم. |
In the resolution, the Security Council further decided that all States were to prevent the sale or supply of arms and related material to entities or individuals in Lebanon by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft. | UN | وفي ذلك القرار، قرر مجلس الأمن أيضا أن تتخذ جميع الدول ما يلزم من تدابير لمنع القيام، من جانب مواطنيها أو انطلاقاً من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها، ببيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد. |
Complainants have written to various bodies as well as to the Council, but there is no entity with a clear mandate to consider such complaints. | UN | ووجه المشتكون رسائل إلى هيئات مختلفة وإلى المجلس، ولكن لا يوجد أي كيان تسند إليه ولاية واضحة بالنظر في هذه الشكاوى. |
Page 1: We propose to replace " Government " entity completing the questionnaire with " Competent " entity completing the questionnaire; The Article 3 of the Basel Convention does not stipulate which entity is responsible to fulfil this duty - Competent Authority or Focal Point of the Basel Convention. | UN | صفحة 1: نقترح الاستعاضة عن الجهة " الحكومية " القائمة باستكمال الاستبيان بـ الجهة " المختصة " القائمة باستكمال الاستبيان؛ ولا تنص المادة 3 من اتفاقية بازل على أي كيان مسؤول عن القيام بهذا الواجب - أهي السلطة المختصة أم جهة الاتصال لاتفاقية بازل. |
There is no central point at which all the information is stored or from which it is disseminated, and it would not be technically feasible for any one entity to control all of the information conveyed on the Internet. | UN | ولا توجد نقطة مركزية تُخزﱠن عندها المعلومات أو تُنشر منها، ولن يكون من الممكن عملياً من الناحية التقنية أن يتحكم أي كيان في جميع المعلومات المنقولة على اﻹنترنت. |
No single entity, academic or governmental, corporate or non-profit, administers the Internet. | UN | ولا يدير الشبكة أي كيان بمفرده، أكاديمياً كان أم حكومياً، شركة كان أو منظمة لا تهدف إلى الربح. |
In the case of the mercury instrument, this role might be given to whichever entity is designated to administer the general-purpose long-term mercury fund. | UN | وفي حالة صك الزئبق يمكن إعطاء هذا الدور إلى أي كيان يُعهَد إليه بإدارة صندوق الزئبق الطويل الأجل ذي الأغراض العامة. |