That's right, T, I'm on your side on this. | Open Subtitles | ذلك صحيحُ، تي، أَنا على جانبِكَ على هذا. |
I'm on ladder now, I call you right back. | Open Subtitles | أَنا على السلّمِ الآن، أنا سأَتّصلُ ثانيةً بك. |
I'm on the ship-to-shore phone... ..from the deck of the Swedish freighter, the Gustav Gustaffson bound for Helsinki. | Open Subtitles | أَنا على هاتفِ الشاطئِ إلى السفينةِ مِنْ سطح سفينة الشاحنِ السويديِ، غوستاف جوستافسون المتجةة إلى هِلسنكي. |
She probably thinks I'm on the football team or something. | Open Subtitles | تَعتقدُ من المحتمل أَنا على فريق أَو شيء كرةَ القدم. |
Look, I am on such thin ice right now that I | Open Subtitles | انظر، أَنا على مثل هذا الثلج الهَشِّ الآن |
You know, I'm on Dennis's side now... he just convinced me. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أَنا على جانبِ دنيس الآن - هو فقط أقنعَني. |
I'm on my way to the test site now. | Open Subtitles | أَنا على طريقِي إلى موقعِ الإختبارَ الآن. |
It's not like I'm on any pain medication that might dull my senses. | Open Subtitles | هو لَيسَ مثل أَنا على أيّ دواء ألمِ الذي قَدْ يُبلّدُ أحاسيسَي. |
But I'm on my way to a garbage dump, so that's a positive, right? | Open Subtitles | بِأَنِّي مسؤولة عن الموت المريع لبَعْض البلهاء لكن أَنا على الطريق إلى نفاية قمامةِ، لذا ذلك إيجابي، صحيح؟ |
I'm on the fourth car of the six train heading south from Pelham Bay Park in the Bronx. | Open Subtitles | أَنا على الكابينة الرابعة مِنْ القطار السادس أتَوَجّه جنوباً إلىْ حديقة بلهام باي في البرونكس |
I'm on the first train, bus, or pickup truck the hell out of here. | Open Subtitles | أَنا على القطارِ الأولِ، الحافلة، أَو شاحنة صغيرة الجحيم خارج هنا. |
When I'm on my deathbed, I hereby give you permission to ask me a question or two about my life. | Open Subtitles | عندما أَنا على فراشِ موتي، أنا بموجب هذا أُجيزُك لسُؤالني سؤالاً أَو إثنان حول حياتِي. |
How do you sleep at night? (door slams shut) Yeah, I'm on the road right now, detective. | Open Subtitles | كَيفَ تستطيعين النوم في الليل؟ نعم، أَنا على الطريقِ الآن، ايها محقق |
I'm on Twitter, but it wants me to create a new account. | Open Subtitles | أَنا على التويتر،لكنه يطلب مني فتح حساب جديد. |
I'm on my own schedule to make something disappear. | Open Subtitles | أَنا على جدولِي الخاصِ لجَعْل الشيءِ يَختفي. |
I'm on my knees in a puddle of coffee, and he's lying on the couch playing with himself. | Open Subtitles | أَنا على رُكَبِتي في بركة من القهوةِ وهو مستندُ على الأريكةِ يَلْعبُ مَع نفسه |
You know, donna, you and I are a lot alike, well, except I'm on the radio, and you're not. | Open Subtitles | تَعْرفُ، سيدة، أنت وأنا الكثير على حدّ سواء، حَسناً، ماعدا أَنا على الراديو، وأنت لَسْتَ. |
I'm on a garbage barge. I got to get off. | Open Subtitles | أَنا على مركبِ القمامةِ.لابد أن أتوقف عن هذا |
Don't these people realize I'm on their side? | Open Subtitles | لا هؤلاء الناسِ يُدركونَ أَنا على جانبِهم؟ |
I'm on my way into the city with a friend, and I thought maybe we could hook up? | Open Subtitles | أَنا على طريقِي إلى المدينةِ مَع a صديق، وأنا إعتقدتُ لَرُبَّمَا نحن هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يُشكّلَ؟ |
I used to daydream that one day I'd be going up against the great Denny Crane, and here I am on a date with you. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَستغرقُ في أحلام اليقضة بأنَّ يوم واحد أنا أَكُونُ إرتِفاع ضدّ رافعةِ ديني العظيمة، وهنا أَنا على موعد معك. |