"أُعيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • returned
        
    • have been
        
    • had been
        
    • has been
        
    • I repeat
        
    • he was
        
    • his return
        
    • back
        
    • redeployed
        
    • repatriated
        
    • reset
        
    • relive
        
    • restored
        
    • returning
        
    • remake
        
    Please provide details on the grounds on which they were sent back, including a list of countries to which individuals were returned. UN ويُرجى تقديم تفاصيل عن الأسباب التي استُند إليها في إعادتهم، بما في ذلك قائمة البلدان التي أُعيد هؤلاء الأشخاص إليها.
    After the DNA test, they had returned to their residence in Jaffna and were living at liberty. UN وبعد اجراء هذا الفحص، أُعيد هؤلاء الأشخاص إلى محل اقامتهم في جافنا حيث يتمتعون بحريتهم.
    The Board concluded that the complainant had failed to prove that he risked persecution if returned to Iran. UN وخلص المجلس إلى أن صاحب الشكوى لم يفلح في إثبات تعرضه للاضطهاد إذا أُعيد إلى إيران.
    Its walls and towers have been reconstructed using ancient methods. UN وقد أُعيد بناء حوائطها وأبراجها باستخدام أساليب البناء القديمة.
    In most cases where stocks had been reassessed, their status had worsened. UN فقد تدهورت حالة الأرصدة في معظم الحالات التي أُعيد فيها التقييم.
    Of the total, $517,502 was returned to Member States in respect of their assessments, and amounts of $314,186 and $111,812 were returned to Cyprus and Greece, respectively, with regard to their voluntary contributions in cash. UN ومن ذلك المجموع أُعيد مبلغ قدره 502 517 دولار إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بأنصبتها المقررة، وأُعيد إلى قبرص مبلغ 186 314 دولارا وإلى اليونان مبلغ 812 111 دولارا يتعلقان بتبرعاتهما النقدية.
    He did not mention the reason for his escape during investigation and trial, as he had been returned to the same prison, and feared for his life. UN ولم يذكر صاحب البلاغ خلال التحقيق والمحاكمة سبب هروبه، حيث أُعيد لنفس السجن وكان يخشى على حياته.
    With the support of UNHCR, for example, some 54,000 Afghans repatriated and more than 19,000 Mauritanian refugees returned home from Senegal. UN فبفضل دعم المفوضية، مثلاً، أُعيد نحو 000 54 أفغاني إلى وطنهم وعاد أكثر من 000 19 لاجئ موريتاني من السنغال إلى وطنهم.
    Due to improper technical wording, the report was returned to the Department for further revision. UN ونظرا لعدم سلامة الصياغة التقنية، أُعيد التقرير إلى إدارة الدعم الميداني للمزيد من التنقيح.
    he was transferred multiple times during this period but finally returned to Camp Cropper in the last week. UN ونُقل صاحب البلاغ خلال تلك الفترة مراتٍ عديدة، لكنه أُعيد في النهاية إلى معتقل كروبر في الأسبوع الأخير.
    he was transferred multiple times during this period but finally returned to Camp Cropper in the last week. UN ونُقل صاحب البلاغ خلال تلك الفترة مراتٍ عديدة، لكنه أُعيد في النهاية إلى معتقل كروبر في الأسبوع الأخير.
    Security had been restored in the region and many families had already returned home. UN ثم قال إنه أُعيد إحلال الأمن في المنطقة، وبدأت أسر عديدة في العودة إلى ديارها.
    Following DNA genetic analysis, the remains of 105 individuals have been returned to their respective families. UN وبعد تحليل الحمض النووي، أُعيد رفات 105 أفراد إلى أُسرهم.
    In 2009, a total of 2,962 individuals were forcibly returned. UN وقد أُعيد قسرا ما مجموعه 962 2 فردا في عام 2009.
    At present, 32 out of 33 prisons accommodating some 7,365 detainees have been brought back into service. UN فقد أُعيد حتى الآن تشغيل 32 مؤسسة من أصل 33 تضم حوالي 365 7 محتجزاً.
    Within each programme, resources have been reallocated among subprogrammes to meet the objectives and mandates set for the period. UN وضمن كل من البرامج، أُعيد توزيع الموارد بين البرامج الفرعية بهدف تحقيق الأهداف والولايات المحددة لتلك الفترة.
    This Committee has been reconstituted and this work is under way. UN وقد أُعيد تشكيل تلك اللجنة وما زال ذلك العمل جارياً.
    I repeat: the ransom is $500,000, in one hundred-dollar bills. Open Subtitles أُعيد: الفدية نصف مليون دولار بعملات من فئة المئة دولار.
    he was re-elected to the Committee for a third mandate in 2007; UN أُعيد انتخابه رئيساً للجنة لولاية ثالثة في عام 2007؛
    Accordingly, nothing indicates that the complainant would attract the attention of the Tanzanian authorities because of his previous activities in case of his return. UN وعليه، ليس ثمة ما يشير إلى أن صاحب الشكوى سيلفت انتباه السلطات التنزانية بسبب أنشطته السابقة إذا ما أُعيد إلى تنزانيا.
    However, Sithu Zeya was sent back to the Yangon Police Headquarters for further interrogation and was allegedly tortured. UN بيد أن سيثو زايا أُعيد مجدداً إلى مقر شرطة يانغون لمواصلة استجوابه وتعرّضه للتعذيب حسب المصدر.
    All the affected staff were redeployed with their sections and within the existing budget. UN فقد أُعيد توزيع الموظفين في الأقسام التي يعملون بها وفي حدود الميزانية المتاحة.
    Circumstances denied us that initial opportunity, but I am hoping today, with your permission, to reset the clock. Open Subtitles حالت الظروف دون تحقيق هذه الفرصة الأولية ،لكني آمل اليوم، مع إذنكم أن أُعيد الزمن
    Even when you relive days they still get away. Open Subtitles حتي عندما أُعيد اليوم لا أستطيع الإلحاق بهم
    back at the Torah prison, he had spent some time in the prison hospital before returning to a normal cell. UN وعندما أُعيد إلى سجن طُره قضى بعض الوقت في مستشفى السجن قبل أن يُعاد إلى زنزانته.
    You know, I just, you know, got a couple hours before I either remake myself as a serious actor, you know, or destroy what's left of my career. Open Subtitles إمّا أن أُعيد تعريف نفسي كُمُمثّل جاد أو أدمّر ما تبقّى من مستقبلي المهني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus