Phases 1 and 2 of the national staff capacity-building project have been completed, and phase 3 is ongoing. | UN | وقد أُنجزت المرحلتان 1 و 2 من مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين، والمرحلة 3 قيد التنفيذ. |
Since then, the Court has identified and certified its assets and the 2010 audits of accounts and assets have been completed. | UN | وعملت المحكمة منذ ذلك الحين على تحديد أصولها والتحقق منها وقد أُنجزت عمليات عام 2010 المتعلقة بمراجعة الحسابات والأصول. |
The validation exercise of the deployment status of all police officers was completed, with 3,675 verified at their posts. | UN | وقد أُنجزت عملية تدقيق حالة انتشار جميع موظفي الشرطة، حيث تأكد التحاق 675 3 موظفاً منهم بوظائفهم. |
The drawdown of the Amman office was completed during 2013. | UN | أُنجزت عملية السحب التدريجي لمكتب عمّان خلال عام 2013. |
10 priority projects were approved in support of peace consolidation, 6 of which were completed within the reporting period | UN | تمت الموافقة على 10 مشاريع ذات أولوية دعما لتوطيد السلام، أُنجزت 6 منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
These promissory notes relate to various contracts that were performed between 1984 and 1990. | UN | وتتصل هذه السندات الإذنية بعقود مختلفة أُنجزت ما بين عامي 1984 و1990. |
The 2011 financial statements simulation exercise has been completed. | UN | أُنجزت عام 2011 عمليات محاكاة للبيانات المالية التفصيلية. |
In the Lower Shabelle region of southern Somalia, the second round of the campaign, targeting 250,000 women of childbearing age, has been completed. | UN | وقد أُنجزت الجولة الثانية من الحملة التي تستهدف 000 250 امرأة في سن الإنجاب في منطقة شبيلي السفلى في جنوب الصومال. |
Five of the six cases transferred to Bosnia and Herzegovina have been completed with final decisions. | UN | وقد أُنجزت خمس قضايا من القضايا الستّ المُحالة إلى البوسنة والهرسك بقرارات نهائية. |
55. Certain mandated activities in support of key line ministries, Government agencies and commissions at the headquarters level have been completed. | UN | 55 - أُنجزت على صعيد المقر بعض الأنشطة التي طُلب من البعثة تنفيذها دعما للوزارات الرئيسية والوكالات واللجان الحكومية. |
Activities: The assistance to the Fort Hare University was completed with the support of the Oliver Tembo UNESCO Chair on human rights. | UN | الأنشطة: إن المساعدة التي قدمت إلى جامعة فورت هَير قد أُنجزت بدعم من قسم أوليفر تمبو لحقوق الإنسان في اليونسكو. |
In 2009 a large classification exercise involving the submission to Headquarters of 56 UNLB posts was completed. | UN | ففي عام 2009 أُنجزت عملية تصنيف كبيرة انطوت على تقديم 56 وظيفة في قاعدة اللوجستيات إلى المقر. |
Also in the Gambia, phase I of the Participatory Slum Upgrading Project was completed. | UN | وفي غامبيا أيضا، أُنجزت المرحلة الأولى من المشروع التشاركي لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة المشاركة فيه. |
In 2006 the 18 projects funded under the second agreement were completed, four on school or family. | UN | وفي عام 2006 أُنجزت المشاريع الـ 18 بموجب الاتفاق الثاني، أربعة بشأن المدرسة أو الأسرة. |
Followed up on 6 cases, 4 were completed and 2 are pending | UN | متابعة 6 قضايا، 4 منها أُنجزت و 2 لا تزالان معلقتين |
Several noteworthy projects were completed during the first half of 2009. | UN | وقد أُنجزت في سياقها مشاريع عدة جديرة بالذكر خلال النصف الأول من عام 2009. |
As stated in paragraphs 11 and 12, only work performed after 2 May 1990 is within the jurisdiction of the Commission. | UN | 195- وكما جاء في الفقرتين 11 و12، لا يخضع لاختصاص اللجنة إلا الأعمال التي أُنجزت بعد 2 أيار/مايو 1990. |
The Subcommittee noted that the activities of the Programme for 2009 had been carried out satisfactorily. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2009 قد أُنجزت على نحو مُرضٍ. |
The toolkit is 80 per cent complete. | UN | أُنجزت مجموعة الوسائل بنسبة 80 في المائة. |
The second phase consisted of 10 projects that were concluded in late 1999. | UN | وتكونت المرحلة الثانية من 10 مشاريع أُنجزت في أواخر عام 1999. |
In particular, three comic books on space topics and a fascinating didactic performance on astronomy have been accomplished. | UN | وعلى وجه الخصوص، أُنجزت ثلاثة كتب فكاهية تتناول مواضيع فضائية، كما أُنجزت تمثيلية تعليمية رائعة في مجال علم الفلك. |
Some work has been done as well to promote equal sharing of men and women in decision-making around contraceptive use and pregnancy. | UN | وقد أُنجزت أيضا بعض الأعمال لتعزيز المساواة في تقاسم الرجل والمرأة عملية البت في استخدام وسائل منع الحمل والحمل. |
This initially seemed a relatively straightforward task as the Guiding Principles on Internal Displacement had been finalized and included a framework for determining displacement and related needs. | UN | وبدت المهمة بسيطة نسبياً في البداية حيث كانت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي قد أُنجزت صياغتها وتضمنت إطاراً لتحديد مفهوم التشرد والاحتياجات ذات الصلة. |
Section 2 presents findings and recommendations of major evaluations undertaken during the past year. | UN | أما الفرع الثاني فيعرض النتائج والتوصيات المنبثقة عن التقييمات الرئيسية التي أُنجزت خلال السنة الماضية. |
On the basis of aggregated measures, States can consider a particular goal to have been achieved when a certain percentage is reached. | UN | وعلى أساس القياسات المصنفة، يمكن أن تعتبر الدول أن هذا الهدف أو ذاك قد تحقق إذا أُنجزت منه نسبة مئوية معينة. |
In 2011, the selection process of 25 candidates in the Professional and higher category was finalized. | UN | وفي عام 2011، أُنجزت عملية اختيار 25 مرشحا لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا. |