"إبتعاد" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
A harness is then put in place for several weeks to ensure that the arm doesn't come away from the face and put stress on the connection. | Open Subtitles | ومن ثم يوضع طقم تثبيت لعدّة أسابيع لضمان عدم إبتعاد الذراع عن الوجه وزيادة الضغط عن الإتصال |
It'll eventually grow strong enough... to cause clusters of galaxies to get ripped apart... and then galaxies themselves will get ripped apart. | Open Subtitles | ستنمو في النهاية بشكل كافي لتسبب إبتعاد مجموعة من المجرات عن بعض وبعدها فإن المجرات نفسها ستتمزق |
Wait a second. | Open Subtitles | إنّ المجسات الحرارية الأخيرة تبين إبتعاد الجميع عن الشمال |
Marketing executives distance themselves | Open Subtitles | فمن الطبيعي إبتعاد مسؤولي التسويق. لحماية علامتهم الإشهارية. |
Just trying to get as far as I can from the autobot stink. | Open Subtitles | أحاول إبتعاد قدر مستطاع عن رائحة الاتوبوتس الكريهة |
You certainly feel very interrogative, The woman got away from the man's desire | Open Subtitles | أنت بالتأكيد تشعر بتساؤل شديد عن سبب إبتعاد المرأة عن رغبةِ الرجلَ |
Winterborns Hotel and Spas, a retreat away from daily life. | Open Subtitles | فندق ومنتجع نتربورن، إبتعاد عن الحياة اليومية. |
So you think you guys really need some time apart? | Open Subtitles | إذا ؟ ؟ أنتم تعتقدون حقاً بأنكم تريدون وقت إبتعاد |
And I thought if Wyatt was out of the way, you'd come back to me. | Open Subtitles | و ظننت أنه مع إبتعاد ويات ، فأنك ستعود إلىّ |
Once the father of your children is out of the picture, the only solution is total and lifelong celibacy. | Open Subtitles | عند إبتعاد والد أولادكِ عن الصورة الحل الوحيد أن تبقى عزباء بقية حياتكِ |
The heightened threat of open warfare on civilian as well as military members of UNOSOM resulted in shifting the focus of attention from humanitarian operations. | UN | وقد أدى تصاعد خطر تعرض اﻷفراد المدنيين فضلا عن العسكريين في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لحرب سافرة إلى إبتعاد بؤرة الاهتمام عن العمليات الانسانية. |
That freak couldn't have gotten far. | Open Subtitles | من غير الممكن إبتعاد هذا المسخ |
Can you just make sure that Molly's nowhere near phones or computers today? | Open Subtitles | -هل تأكدتِ من إبتعاد "مولى" عن أى هاتف أو حاسوب اليوم؟ |
Based on the crane's distance from the building and signs of struggle on the roof... he was pushed. | Open Subtitles | إستناداً لمسافة إبتعاد الرافعة من المبنى وعلامات الصراع على السطح... لقد دُفع. |
It's gonna sting at first, letting go of that cash. | Open Subtitles | سوف يؤلمنا قليلاً إبتعاد ذلك المال |
Call it walking away, but I'm doing the best thing forhim. | Open Subtitles | .سمه إبتعاد ولكني أفعل الأفضل له |
This points to reason the gods have turned from us, stripping the primus from our hands. | Open Subtitles | هذا يثبت سبب إبتعاد الرب عنا. أخذ الـ"بريموس" من بين أيدينا |
With Daniel out of the way, you would have a very wealthy new client. | Open Subtitles | ومع إبتعاد (دانيال) عن الطريق، ستحصلين على زبون جديد فاحش الثراء. |
When things go away, you know? | Open Subtitles | عند إبتعاد أشياء، أتعلم ؟ |
Monday morning, Harry Goldenblatt did his best to make sure Bunny didn't hop all over Charlotte. | Open Subtitles | صباح الإثنين، بذل (هاري غولدنبلات) قصارى جهده، للحرص على إبتعاد (باني) عن (تشارلوت) |