"إبدأْ" - Traduction Arabe en Anglais

    • Start
        
    • set up
        
    • Get going
        
    • begin
        
    I'd like to have lunch again, Start from scratch. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَتغدّى ثانيةً، إبدأْ من الصفر.
    Maybe if we Start dancing, others will join in. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا نحن إبدأْ برَقْص، آخرون سَيَرتبطونَ بهم.
    If that's not what you're looking for, then maybe you should Start making some changes, inside and out, you know. Open Subtitles إذا ذلك لَيسَ ما أنت تَبْحثُ عنه، ثمّ لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ إبدأْ بجَعْل بَعْض التغييراتِ، داخل وخارج، تَعْرفُ.
    You know, I'd help, but I've got interviews set up for Timmy's replacement. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا أُساعدُ، لَكنِّي عِنْدي مقابلاتُ إبدأْ لبديلِ تيمي.
    Get going before the uniforms arrive. Open Subtitles إبدأْ قَبْلَ أَنْ تَصِلُ الأزياء الرسمية.
    Everybody back to stations. begin damage check. Open Subtitles كُلّ شخصُ يَعُودُ إلى مكانةُ إبدأْ فحص الاجزاء التالفة
    And I think if you Start looking into this, yours will tell you the same thing. Open Subtitles وأعتقد إذا أنت إبدأْ بالنَظْر في هذا، لك سَتُخبرُك نفس الشيءِ.
    I do, that's why I'm gonna Start labeling my food. Open Subtitles أنا أعْمَلُ، لِهذا سَ إبدأْ بإعتِبار غذائِي.
    Hey, I heard a lot of people Start using that word right around the same time I did. Open Subtitles يا، سَمعتُ الكثير مِنْ الناسِ إبدأْ بإسْتِعْمال تلك الكلمةِ الحقّ حول نفس الوقتِ أنا عَمِلتُ.
    All right, Milo, Start working on the papers for that rematch. Open Subtitles حَسَناً، ميلو، إبدأْ بالعَمَل على الصُحُف لتلك إعادة مباراةِ.
    Start out heavy, and then they fade out as the vehicle gains momentum. Open Subtitles إبدأْ ثقيلاً، وبعد ذلك يَتلاشونَ بينما تَكْسبُ العربةَ زخماً.
    Start doing work the whole world can see. Open Subtitles إبدأْ بعَمَل يُمْكِن أَنْ يَراه العالم بأكمله
    But I think I should Start taking interest. Open Subtitles لكن أعتقد أنا يَجِبُ أَنْ إبدأْ بأَخْذ الإهتمامِ.
    Man like Haskell gets on the loose, people get shook, Start seeing things. Open Subtitles رجل مثل حزقيل يُصبحُ طليقاً، الناس يُصبحونَ إهتزّوا، إبدأْ برُؤية الأشياءِ.
    I thought maybe you'd Start chaining them down. Open Subtitles إعتقدتُ لَرُبَّمَا أنت إبدأْ بتَقييدهم أسفل.
    I thought I would Start out talking about how important music really is, and then I would tell some stories. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني إبدأْ الكلام حول كَمْ مهم الموسيقى حقاً، وبعد بإِنَّني أخبرْ بَعْض القصصِ.
    set up one of those little conjugal visiting rooms, you know what I mean. Open Subtitles إبدأْ أحد أولئك الزوجيِ الصَغيرِ الغُرَف الزائرة، تَعْرفُ ما أَعْني.
    set up some premium meetings. Wave the red flag a bit. Open Subtitles إبدأْ ببَعْض الإجتماعاتِ الإضافية لوّح بالعَلَمِ الأحمرِ قليلاً
    They've probably already surfaced, set up camp in this world. Open Subtitles ظَهروا على السطح من المحتمل، إبدأْ معسكراً في هذا العالمِ.
    Get going. Open Subtitles إبدأْ.
    Get going. Open Subtitles إبدأْ.
    Have all surface ships begin their sonar search. Open Subtitles هل كشفت عن كُلّ السُفن السطحيّة إبدأْ البحثَ بالسونار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus