Turkey will continue to inform the States parties regularly on the progress achieved. | UN | وستواصل تركيا بانتظام إبلاغ الدول الأطراف بالتقدم المحرز في هذا الشأن. |
The Executive Council shall inform the States Parties about any request for clarification provided in this Article. | UN | وعلى المجلس التنفيذي إبلاغ الدول اﻷطراف بأي طلب توضيح منصوص عليه في هذه المادة. |
The aim of that report was to inform States Parties of what those currently engaged in clearance and risk education operations believe are their information requirements. | UN | وكان الغرض من ذلك التقرير هو إبلاغ الدول الأطراف بالاحتياجات إلى المعلومات التي يعتقد أولئك الذين يعملون حالياً في عمليات التوعية بمخاطر المتفجرات والتخلُّص منها أنهم يحتاجون إليها. |
However, the Secretariat was requested to inform States parties of the Committee's time constraints; compared to other treaty bodies, the time currently available to hear reports of States parties by the Committee is less than that allotted to other treaty bodies. | UN | بيد أن اﻷمانة العامة طلب اليها إبلاغ الدول اﻷطراف بالقيود الزمنية التي تعمل اللجنة في ظلها ؛ فبالمقارنة بالهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات، يقل الوقت المتاح للجنة لكي تستمع الى تقارير الدول اﻷطراف عن الوقت المخصص لتلك الهيئات. |
The Secretary General would inter alia be responsible for maintaining a list of Parties and informing States Parties about new ratifications. Article XVI. | UN | يكون الأمين العام في جملة أمور مسؤولا عن مسك قائمة بالأطراف وعن إبلاغ الدول الأطراف بشأن التصديقات الجديدة. |
The Secretariat was urged to keep Member States informed about the result of ongoing consultations in that regard. | UN | وقال إن الأمانة مدعوّة إلى مواصلة إبلاغ الدول الأعضاء بنتيجة المشاورات الجارية في هذا الصدد. |
In the light of the likely need to reduce budgets because of funding restraints through a process of prioritization, one delegation asked that Member States be informed of such proposed cuts before they are made. | UN | وعلى ضوء احتمال ضرورة خفض الميزانيات بسبب القيود التمويلية من خلال عملية تحديد للأولويات، طلب أحد الوفود إبلاغ الدول الأعضاء بمثل هذه التخفيضات المقترحة قبل إجرائها. |
The Technical Secretariat shall promptly inform the States Parties of any changes in the Operational Manuals. | UN | وتُبادر اﻷمانة الفنية الى إبلاغ الدول اﻷطراف بأي تغييرات في كتيبات التشغيل. |
The Executive Council shall inform the States Parties about any request for clarification provided in this Article. | UN | وعلى المجلس التنفيذي إبلاغ الدول اﻷطراف بأي طلب توضيح منصوص عليه في هذه المادة. |
The Technical Secretariat shall promptly inform the States Parties of any changes in the Operational Manuals]. | UN | وتُبادر اﻷمانة الفنية الى إبلاغ الدول اﻷطراف بأي تغييرات في كتيبات التشغيل[. |
4. The Committee may, through the Secretary-General, inform the States parties of its wishes regarding the form and content of the reports to be submitted under article 40 of the Covenant. | UN | 4- يجوز للجنة إبلاغ الدول الأطراف، عن طريق الأمين العام، برغباتها فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الواجب تقديمها بمقتضى المادة 40 من العهد. |
1. Decides to inform States parties in the related concluding observations adopted by the Committee of the deadline for the submission of their second and, where appropriate, following periodic reports; | UN | 1- تقرر إبلاغ الدول الأطراف، في الملاحظات الختامية التي تعتمدتها اللجنة، بشأن تلك الدول بالموعد النهائي لتقديم تقاريرها الدورية الثانية وتقاريرها الدورية التالية بحسب الاقتضاء؛ |
364. The Committee requested the Chairperson to inform States parties of its decision 23/II, in which it decided, on an exceptional basis and as a temporary measure, to invite States parties with overdue reports to combine them in a single document. | UN | 364 - طلبت اللجنة إلى الرئيسة إبلاغ الدول الأطراف بمقررها 23/ثانيا الذي قررت فيه، على أساس استثنائي وكتدبير مؤقت أن تدعو الدول الأطراف التي لها تقارير لم تقدم في مواعيدها إلى تجميعها في وثيقة واحدة. |
1. Decides to inform States parties in the related concluding observations adopted by the Committee of the deadline for the submission of their second and, where appropriate, following periodic reports; | UN | 1- تقرر إبلاغ الدول الأطراف في الملاحظات الختامية ذات الصلة المعتمدة من اللجنة بآخر موعد لتقديم تقريرها الثاني، وتقاريرها الدورية الثالثة عند الاقتضاء؛ |
1. Decides to inform States parties in the related concluding observations adopted by the Committee of the deadline for the submission of their second and, where appropriate, following periodic reports; | UN | 1- تقرر إبلاغ الدول الأطراف، في الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة، بشأن تلك الدول بالموعد النهائي لتقديم تقاريرها الدورية الثانية وتقاريرها الدورية التالية بحسب الاقتضاء؛ |
Members discussed possible ways of improving access to information on its work, including informing States parties about ways of combating racial discrimination. | UN | وناقش اﻷعضاء الطرق الممكنة لتحسين إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بعمل اللجنة، بما في ذلك إبلاغ الدول اﻷطراف بطرق مناهضة التمييز العنصري. |
It would also be responsible for informing States Parties of the activities and progress in the measures referred to in paragraphs 1 to 4 of this article. | UN | كما يكون مسؤولاًً عن إبلاغ الدول الأطراف عن الأنشطة والتقدم المحرز في التدابير المشار إليها في الفقرات 1 إلى 4 من هذه المادة. |
Members discussed possible ways of improving access to information on its work, including informing States parties about ways of combating racial discrimination. | UN | وناقش اﻷعضاء الطرق الممكنة لتحسين إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بعمل اللجنة، بما في ذلك إبلاغ الدول اﻷطراف بطرق مناهضة التمييز العنصري. |
We agree that the Secretariat should keep member and observer States informed about which NGOs have been invited to participate in advance of UNCITRAL meetings. | UN | ونحن نوافق على أن تحرص الأمانة على إبلاغ الدول الأعضاء والمراقِبة بماهيّة المنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى المشاركة قبل انعقاد اجتماعات الأونسيترال. |
First, will the meetings of the Main Committees take place several times a year? If so, when will Member States be informed as to which items are to be studied in each segment, in particular those items that require experts to come from participating capitals. | UN | أولا، هل ستكون جلسات الجمعية العامة وجلسات اللجان الرئيسية في فترات متعددة من العام؟ وإن كان الحال كذلك متى سيتم إبلاغ الدول الأعضاء بالبنود التي سينظر فيها في كل جلسة، خاصة إبلاغ الدول التي تحتاج إلى خبراء من العواصم للمشاركة في مناقشة تلك البنود؟ |
Recognizing the necessity to transmit to States their assessments as soon as possible following the adoption of the budget by the Assembly of States Parties, | UN | وإذ تقر بضرورة إبلاغ الدول بأنصبتها المقررة حالما يمكن ذلك بعد أن يتم اعتماد الميزانية من جانب جمعية الدول الأطراف، |
The Commission had discussed that draft guideline in combination with the question it had addressed to Member States in the Sixth Committee as to whether the depositary of a treaty could or should refuse to communicate to States and international organizations concerned a reservation that was manifestly inadmissible, particularly when it was prohibited by a provision of the treaty. | UN | وقد ناقشت لجنة القانون الدولي مشروع المبدأ التوجيهي المذكور مقترناً بالسؤال الذي وجهته إلى الدول الأعضاء في اللجنة السادسة عما إذا كان يمكن أو ينبغي لوديع معاهدة أن يرفض إبلاغ الدول والمنظمات الدولية المعنية بتحفظ غير مقبول بصورة بينة، لاسيما إذا كان محظوراً بموجب حكم في المعاهدة. |
The nuclear-weapon States are called upon to report back to States parties on their consultations within the upcoming review cycle (2010-2015). | UN | ويُطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ الدول الأطراف بنتائج مشاوراتها في إطار دورة الاستعراض المقبلة (2010-2015). |
At the same time, Member States should be informed in an accurate and timely manner about the work of the Organization. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي إبلاغ الدول الأعضاء على نحو دقيق وحسن التوقيت عن أعمال المنظمة. |
1.2 Troop- and police-contributing Member States are informed of new or revised policies and procedures within 30 days | UN | 1-2 إبلاغ الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبشرطة بالسياسات والإجراءات الجديدة أو المنقحة في غضون 30 يوما |
- Role of the depositary (does it lie with the depositary to refuse to communicate to the States and international organizations concerned a reservation that is manifestly inadmissible, particularly when it is prohibited by a provision of the treaty?). | UN | - ودور الوديع (هل له أن يرفض إبلاغ الدول والمنظمات الدولية المعنية بتحفظ غير جائز بصورة واضحة، ولاسيما إذا كان التحفظ محظورا بمقتضى حكم في المعاهدة؟). |