We must ask the question of whether we still possess the momentum we thought existed to motivate in-depth reform of the Security Council. | UN | ويجب أن نتساءل عما إذا كان لا يزال لدينا الزخم الذي كنا نحسبه كافيا لدفعنا الى إجراء إصلاح متعمق لمجلس اﻷمن. |
In this context, we think it necessary, first, to conduct a phased, gradual reform of the Security Council. | UN | وفي هذا السياق، نرى أنه من الضروري أن يتم أولا إجراء إصلاح تدريجي ومرحلي لمجلس الأمن. |
That only reinforced the need for comprehensive reform of the Fund. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز ضرورة إجراء إصلاح شامل للصندوق. |
The policy on the elimination of discrimination has led to a reform of the school curriculum and to the revision of existing textbooks. | UN | وأدت السياسة المتعلقة بالقضاء على التمييز إلى إجراء إصلاح للبرامج الدراسية وتنقيح الكتب الدراسية الموجودة. |
In 1968, a reform was decided upon which divided the system into three educational institutions: | UN | وفي عام ٨٦٩١، تقرر إجراء إصلاح يقسم النظام إلى ثلاث مؤسسات تعليمية هي: |
They also urged the Conference not to pull back from beginning the discussion on an overhaul of the international financial system. | UN | وحثوا المؤتمر أيضا على ألا يتراجع من بداية المناقشة عن إجراء إصلاح للنظام المالي الدولي. |
In practical terms, this has been accomplished through structural reform and the adoption of a system of results-based management. | UN | وقد تحقق ذلك، من الناحية العملية، عن طريق إجراء إصلاح هيكلي واعتماد نظام إدارة قائم على النتائج. |
Implement a comprehensive structural reform of universities and institutions in Darfur to enable them to undertake their mission; | UN | ' 5` إجراء إصلاح هيكلي شامل للجامعات والمؤسسات في دارفور من حيث البنى التحتية، لتمكينها من النهوض برسالتها؛ |
Conducting a comprehensive structural reform of universities in Darfur in terms of infrastructure and completion of its institutions to be enabled to undertake their mission | UN | إجراء إصلاح هيكلي شامل للجامعات في دارفور من حيث البنى التحتية وتكملة مؤسساتها وتمكينها من النهوض برسالتها |
We will not be able to improve the effectiveness of our joint work, however, without comprehensive reform of the Organization and its principal bodies, including the Security Council. | UN | بيد إننا لن نتمكن من تعزيز عملنا المشترك بدون إجراء إصلاح شامل للمنظمة وهيئاتها الرئيسية، بما في ذلك مجلس الأمن. |
Belarus would like to see continued efforts towards a comprehensive reform of the Security Council that takes into consideration all aspects of its current activities. | UN | وتود بيلاروس أن تشهد مواصلة الجهود نحو إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن يأخذ بعين الاعتبار جميع جوانب أنشطته الحالية. |
While the prospects for a rapid reform of the United Nations system appear to be dim, we cannot and will not give up. | UN | ومع أن توقعات إجراء إصلاح سريع لمنظومة الأمم المتحدة تبدو قاتمة، فلا يمكن أن نستسلم ولن نفعل ذلك. |
In that regard, Law No. 110 of 2009 provides for the comprehensive reform of social benefits. | UN | وفي هذا الصدد، ينص القانون رقم 110 لعام 2009 على إجراء إصلاح شامل للاستحقاقات الاجتماعية. |
Recognize the importance of the reform of the United Nations, including the comprehensive reform of the Security Council, | UN | التسليم بأهمية إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن، |
Issues to consider in the event of a reform of migration policy in the United States | UN | عناصر تؤخذ في الاعتبار في حالة إجراء إصلاح لنظام الهجرة في الولايات المتحدة |
Albania supports a reform of the Security Council that will facilitate broad participation on the part of the States Members of the Organization. | UN | وتؤيد ألبانيا إجراء إصلاح لمجلس الأمن ييسر المشاركة الواسعة من الدول الأعضاء في المنظمة. |
A reform of the Security Council needs the broadest possible support to be considered legitimate. | UN | إن إجراء إصلاح لمجلس الأمن بحاجة إلى أوسع دعم ممكن لكي يعتبر شرعيا. |
A reform of the Security Council with the broadest possible support among Member States is necessary. | UN | ويشكل إجراء إصلاح لمجلس الأمن بأوسع دعم ممكن بين الدول الأعضاء أمرا ضروريا. |
The State party had pointed out that the implementation of the Committee's Views would require a radical overhaul of the fisheries licensing system. | UN | وقد أشارت الدولة الطرف إلى أن إنفاذ آراء اللجنة سيقتضي إجراء إصلاح كامل على نظام إصدار تراخيص مصايد الأسماك. |
The challenge for many countries will be to carry out fundamental reform and the reorganization of public and private governance. | UN | والتحدي الذي سيواجهه كثير من البلدان هو إجراء إصلاح جوهري وإعادة تنظيم أسلوب الإدارة في كلا القطاعين العام والخاص. |
All of this makes it difficult to take a systematic approach towards comprehensively reforming the IIA regime and investment dispute settlement. | UN | وبسبب هذه العوامل كلها، من الصعب اتباع مقاربة منهجية إزاء مسألة إجراء إصلاح شامل لنظام اتفاقات الاستثمار الدولية وآلية تسوية منازعات الاستثمار. |
Against that backdrop, I hope that the key question that we will try to address in this debate is that of why we need to reform. | UN | في ظل هذه الخلفية، آمل أن تكون المسألة الرئيسية التي سنحاول تناولها في هذه المناقشة هي لماذا نريد إجراء إصلاح. |
The second was a new model of field representation for UNIDO, to increase the Organization's field presence and respond to the call for reform throughout the United Nations system. | UN | ويكمن العنصر الثاني في وضع نموذج جديد لتمثيل اليونيدو في الميدان، بغية زيادة حضور المنظمة الميداني والاستجابة لجميع النداءات الداعية إلى إجراء إصلاح في منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
Genuine policy reform would also be required. | UN | كما أنه يتطلب إجراء إصلاح حقيقي في مجال السياسة العامة. |
His Government felt that comprehensive financial reform was essential in order to ensure the long-term financial stability of the United Nations. | UN | وقال إن حكومته ترى أن من الضروري إجراء إصلاح مالي شامل بغية تأمين استقرار مالي طويل اﻷجل لﻷمم المتحدة. |
This prompted the Government to carry out a monetary reform and to launch the Congolese franc, which attracted an encouraging exchange rate vis-à-vis the principal foreign currencies. | UN | وأفضى ذلك بالحكومة إلى إجراء إصلاح نقدي بسكّ الفرنك الكونغولي الذي كان تكافؤه مع العملات الأجنبية الرئيسة وسعر صرفه بها يبعثان على التفاؤل. |