"إجراء المشاورات" - Traduction Arabe en Anglais

    • consultation
        
    • the consultations
        
    • of consultations
        
    • holding consultations
        
    • conducting consultations
        
    • hold consultations
        
    • conduct consultations
        
    • for consultations
        
    • consultations take place
        
    • consult
        
    • such consultations
        
    • that consultations
        
    • with consultations
        
    In addition, expansion of consultation with and training/ capacity-building for NGOs outside capital cities is planned in a number of countries. UN كما يجري التخطيط في عدد من البلدان للتوسع في إجراء المشاورات لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية وتدريبها خارج العواصم.
    Appointed by the President of the World Bank after due consultation UN معيّن من قبل رئيس البنك الدولي بعد إجراء المشاورات الواجبة.
    In that way, the consultations that delegations have to have with their capitals can be done in advance. UN وبتلك الطريقة يمكن سلفا إجراء المشاورات التي يتعين على الوفود أن تجريها مع عواصمها.
    The paper was intended to launch the discussion at the first meeting of the process of consultations. UN وكان الهدف من الورقة هو استهلال المناقشة في أول اجتماع لعملية إجراء المشاورات.
    We look to the General Assembly President to take a lead in holding consultations to achieve this. UN ونتطلع إلى رئيس الجمعية العامة في أن يبادر إلى إجراء المشاورات من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Finally, I would like to express my delegation's appreciation for the openness shown by the delegation of France in conducting consultations on this draft resolution. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للانفتاح الذي أبداه وفد فرنسا في إجراء المشاورات بشأن مشروع القرار هذا.
    The nation continues to hold consultations on those issues. UN وتواصل الدولة إجراء المشاورات فيما يتعلق بتلك المسائل.
    It is increasingly involved with regional organizations to conduct consultations and to provide inputs into regional surveillance mechanisms. UN ويعمل الصندوق بشكل متزايد مع المنظمات الإقليمية من أجل إجراء المشاورات وتوفير المدخلات في آليات المراقبة الإقليمية.
    They should also engage with potentially affected communities through continuous consultation and the provision of information. UN وينبغي أيضا أن تشارك مع المجتمعات المحلية التي يحتمل تضررها، من خلال الاستمرار في إجراء المشاورات وتوفير المعلومات.
    Several respondents reported that some regional projects were designed without proper consultation with country offices. UN وذكر العديد من المجيبين على الاستبيان أن بعض المشاريع الإقليمية صممت دون إجراء المشاورات اللازمة مع المكاتب القطرية.
    The initial work of the various entities was undertaken mainly in a vacuum without due consultation with relevant agencies. UN وجرى العمل الأولي لمختلف الكيانات أساسا من فراغ دون إجراء المشاورات الواجبة مع الوكالات ذات الصلة.
    The initial work of the various entities was undertaken mainly in a vacuum without due consultation with relevant agencies. UN وجرى العمل الأولي لمختلف الكيانات أساسا من فراغ دون إجراء المشاورات الواجبة مع الوكالات ذات الصلة.
    The Council issued a statement to the press on the issue after the consultations. UN وأصدر المجلس بيانا إلى الصحافة بشأن هذه المسألة بعد إجراء المشاورات.
    Following the consultations the President spoke to the media on the Council members' behalf. UN وبعد إجراء المشاورات تحدثت رئيسة المجلس إلى وسائط الإعلام باسم أعضاء المجلس.
    Following the consultations the President spoke to the media on the Council members' behalf. UN وبعد إجراء المشاورات تحدثت رئيسة المجلس إلى وسائط الإعلام باسم أعضاء المجلس.
    Despite those encouraging steps, several interlocutors stressed that much more progress towards improving the conduct of consultations was needed. UN ورغم تلك الخطوات المشجعة، أكد عدة محاورين الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم نحو تحسين عملية إجراء المشاورات.
    Measures taken to monitor the conduct of consultations between legal counsel and client must be accompanied by strict procedures to ensure that there can be no deliberate or inadvertent passing on of information subject to legal professional privilege; UN ويجب أن تترافق التدابير المتخذة لرصد إجراء المشاورات بين المحامي والموكِّـل مع إجراءات مشددة لضمان ألا يحدث نقل متعمد أو عفوي لمعلومات تخضع للامتياز المهني القانوني؛
    The Office of the Director is also responsible for holding consultations with the Swiss authorities on local administrative arrangements. UN ومكتب المدير مسؤول أيضا عن إجراء المشاورات مع السلطات السويسرية بشأن الترتيبات اﻹدارية المحلية.
    In that regard the Central American countries noted with satisfaction the mechanism for conducting consultations between the troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat. UN وفي هذا الشأن تلاحظ بلدان أمريكا الوسطى بارتياح آلية إجراء المشاورات بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن واﻷمانة العامة.
    I will continue to hold consultations with States, regional and international organizations, and other interested actors. UN وسأواصل إجراء المشاورات مع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية، والعناصر الفاعلة المهتمة الأخرى.
    Every President individually or the presidencies collectively have the right to conduct consultations in precisely the manner they want to conduct them. UN ولكل رئيس منفرد أو للرؤساء مجتمعين الحق في إجراء المشاورات بنفس الطريقة التي يريد أو يريدون.
    Referrals can be organized, allowing for consultations with specialists in the regional and district hospitals. UN ويمكن تنظيم الإحالات، ما يتيح إجراء المشاورات مع المتخصصين في المستشفيات الإقليمية ومستشفيات المقاطعات.
    When consultations take place in the afternoon, the briefing will be held immediately after the conclusion of the consultations. UN وعند إجراء المشاورات مساء، تعقد الجلسة اﻹعلامية عقب اختتام المشاورات مباشرة.
    I strongly encourage you to undertake the necessary consultations nationally and regionally and also to take the opportunity over the next few months to consult with other regions and delegations, as you consider appropriate. UN وأشجعكم بقوة على إجراء المشاورات الضرورية على الصعيدين الوطني والإقليمي. وأشجعكم أيضاً على اغتنام الفرصة خلال الأشهر القليلة القادمة للتشاور مع المناطق والوفود الأخرى، وفق ما تروه مناسباً.
    such consultations shall be conducted in accordance with the principle that an absence of comments or objections during the specified time period shall constitute tacit approval of the proposal. UN ويتم إجراء المشاورات على مبدأ أنه إذا لم تكن هناك أي ملاحظات أو اعتراضات في غضون هذه الفترة، يعتبر ذلك موافقة ضمنية على الاقتراح.
    This requires that consultations be carried out in a climate of mutual trust and transparency. UN ويتطلب ذلك إجراء المشاورات في مناخ من الثقة المتبادلة والشفافية.
    In the Sixth Committee, there was an overlapping of meetings with consultations on the Law of the Sea and Sustainable Fisheries. UN وفي اللجنة السادسة، كان هناك تداخل بين مواعيد عقد الجلسات ومواعيد إجراء المشاورات بشأن قانون البحار ومصائد الأسماك المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus