"إجراء بشأنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • action by
        
    • action have
        
    • for action
        
    • action on them
        
    • acted upon
        
    • appropriate action
        
    • action on it
        
    • action should
        
    • upon by
        
    • on which action
        
    • further action
        
    • action as appropriate
        
    The present report contains two draft decisions on matters calling for action by the Economic and Social Council. UN ويتضمن هذا التقرير مشروعي مقررين بشأن المسائل التي تستدعي من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها.
    A. Decisions requiring action by the General Assembly . 13 UN المقررات التي يلزم أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها
    6. In those same resolutions, the General Assembly also reiterated its request that all documents submitted to legislative organs by the Secretariat and expert bodies for consideration and action have conclusions and recommendations in bold print. UN 6 - وفي تلك القرارات أيضاً، كررت الجمعية العامة طلبها أن تميز بأحرف داكنة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في جميع الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة وهيئات الخبراء إلى الأجهزة التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها.
    6. In those same resolutions, the General Assembly also reiterated its request that all documents submitted to legislative organs by the Secretariat and expert bodies for consideration and action have conclusions and recommendations marked in bold print. Annex UN 6 - وفي تلك القرارات أيضا، كررت الجمعية العامة طلبها استخدام الخط الداكن في كتابة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في جميع الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة وهيئات الخبراء إلى الأجهزة التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها.
    Section IV also provides comparative data on the number and nature of cases referred for action during the reporting period. UN ويضم القسم الرابع أيضا بيانات مقارنة عن عدد وطبيعة القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Others, such as NAFTA, were not forbidden; WTO members simply agreed not to take action on them. UN وثمة اتفاقات أخرى، من قبيل نافتا، لم تحظر، بل اكتفى أعضاء منظمة التجارة العالمية بالاتفاق على عدم اتخاذ إجراء بشأنها.
    Monitoring of these measures has not been formally assessed; however, complaints made by workers will be verified and acted upon. UN ولم يُقيّم رسميا رصد تلك التدابير، ومع ذلك يتم التحقق من الشكاوى التي يقدمها العمال ويتخذ إجراء بشأنها.
    In resolution 59/35 of 2 December 2004, the Assembly commended once again the State responsibility articles to the attention of Governments, without prejudice to the question of their future adoption or other appropriate action. UN وفي القرار 59/35 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، عرضت الجمعية مرة أخرى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول على أنظار الحكومات دون الحكم مسبقا على مسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء بشأنها مستقبلا.
    The present report contains two draft decisions on matters calling for action by the Economic and Social Council. UN ويتضمن هذا التقرير مشروعي مقررين بشأن المسائل التي تتطلب أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراء بشأنها.
    Matters for consideration or action by the Conference of the Parties:, measures to reduce or eliminate releases from wastes UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: تدابير لخفض الاطلاقات من النفايات أو القضاء عليها
    Matters for consideration or action by the Conference of the Parties: Reporting UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراء بشأنها: تقديم التقارير
    6. In resolution 65/245, the General Assembly also reiterated its request that all documents submitted to legislative organs by the Secretariat and intergovernmental and expert bodies for consideration and action have conclusions and recommendations in bold print. UN 6 - وفي القرار 65/245، كررت الجمعية العامة أيضا طلبها بأن تميَّز بأحرف داكنة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في جميع الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة وهيئات الخبراء الحكومية الدولية إلى الأجهزة التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها.
    6. In those resolutions, the General Assembly reiterated its request that all documents submitted to legislative organs by the Secretariat and expert bodies for consideration and action have conclusions and recommendations marked in bold print. UN 6 - وفي تلك القرارات، كررت الجمعية العامة طلبها بأن تميز بأحرف داكنة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في جميع الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة وهيئات الخبراء إلى الهيئات التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها.
    The Disciplinary Unit handles all disciplinary matters referred to the Office of Human Resources Management for action. UN وتعالج وحدة التأديب جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء بشأنها.
    Section IV also provides comparative data on the number and nature of cases referred for action during the reporting period. UN ويضم الفرع الرابع أيضا بيانات مقارنة عن عدد وطبيعة القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Committee submitted a number of recommendations to the COP, which took action on them at its 13th meeting. UN 28- وقدمت اللجنة عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف، الذي اتخذ إجراء بشأنها في جلسته الثالثة عشرة.
    The Committee should take action on them during the current session. UN وينبغي أن تتخذ اللجنة إجراء بشأنها أثناء الدورة الحالية.
    Percentage of audit and investigation recommendations and findings on UNEP performance that are acted upon UN النسبة المئوية لتوصيات واستنتاجات المراجعة والتحقيق المتعلقة بأداء برنامج البيئة التي يتم اتخاذ إجراء بشأنها
    I hope you can assist the ICC with channelling this issue through appropriate United Nations committees for it to be brought to the attention of the General Assembly for appropriate action. UN ويحدوني الأمل في أن تساعدوا المحكمة الجنائية الدولية بإحالة هذه المسألة إلى اللجان المختصة في الأمم المتحدة لتقوم بإطلاع الجمعية العامة عليها واتخاذ إجراء بشأنها.
    He appealed to the Committee to look into the problem and to take action on it. UN وناشد اللجنة أن تبحث تلك المسألة وتتخذ إجراء بشأنها.
    Standards had to be implemented, and when they were not, action should be taken. UN فينبغي تنفيذ هذه المعايير وإذا لم يتم تنفيذها فينبغي اتخاذ إجراء بشأنها.
    The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. UN ويبين الجدول التوصيات الخاصة بكل منظمة، ويحدد ما إذا كانت التوصيات بحاجة إلى اتخاذ قرار من قِبل الهيئة التشريعية أو الإدارية للمنظمة، أو ما إذا كان الرئيس التنفيذي هو المعني باتخاذ إجراء بشأنها.
    The Convenor stressed that the Working Group could not remain inactive, and highlighted a few items on which action was needed. UN وأكد منظم الاجتماعات أنه لا يمكن للفريق العامل أن يظل خاملا، وأبرز بضعة بنود ينبغي اتخاذ إجراء بشأنها.
    Locations not maintaining the required records are reported to the force headquarters for further action. UN ويجري إبلاغ مقر قيادة القوة بالمواقع التي لا تحتفظ بالسجلات المطلوبة لاتخاذ إجراء بشأنها.
    This procedure ensures that potential deviations from the procurement regulations are brought to the attention of senior management for action as appropriate. UN ويكفل هذا الإجراء إطلاع الإدارة العليا على الانحرافات المحتملة لاتخاذ إجراء بشأنها حسب المقتضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus