"إجراء تحقيق شامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a thorough investigation
        
    • for a comprehensive
        
    • a comprehensive inquiry
        
    • are thoroughly investigated
        
    • thoroughly investigated and
        
    • a comprehensive investigation
        
    • thoroughly investigate
        
    • conduct a full
        
    • full investigation
        
    • a thorough inquiry
        
    • thoroughly investigating
        
    • an exhaustive investigation
        
    During a meeting with President dos Santos, my Special Representative underscored the need for a thorough investigation of the incident. UN وقد أكد ممثلي الخاص، خلال اجتماع مع الرئيس دوس سانتوس، على ضرور إجراء تحقيق شامل في هذه الحادثة.
    To this end, UNIFIL must conduct a thorough investigation and take the necessary steps to prevent a recurrence of this attack. UN ولهذا الغرض، يتعين على يونيفيل إجراء تحقيق شامل في هذا الاعتداء واتخاذ الخطوات اللازمة للحيلولة دون تكراره.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo is in the first line in this endeavour as it is the primary party to call for a comprehensive inquiry. UN وإن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في طليعة المشاركين في هذا المسعى كما هي أول الداعين إلى إجراء تحقيق شامل.
    The State party should ensure that allegations of excessive use of force are thoroughly investigated and the culprits prosecuted. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيق شامل في ادعاءات استخدام القوة بصورة مفرطة ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال.
    The Bulletin identifies cases that are emblematic of a wider picture and no case is reported in the Bulletin unless it has been thoroughly investigated and the facts established. UN فالنشرة تورِد الحالات التي تقدم صورة أوسع، ولا يتقرر إيراد أي حالة في النشرة إلا بعد إجراء تحقيق شامل والتأكد من صحتها.
    The Commission learned from other sources, however, that the real reason was that the victims were insisting that a comprehensive investigation into the alleged mistake be conducted. UN إلا أن اللجنة علمت من مصادر أخرى أن السبب الحقيقي هو أن الضحايا ألحوا على إجراء تحقيق شامل في الخطأ المزعوم الذي حدث.
    The Commission was unable in the time available to thoroughly investigate the claims. UN ولم تتمكن اللجنة في الوقت المتاح لها من إجراء تحقيق شامل في هذه الادعاءات.
    As such, UNIFIL must conduct a thorough investigation and take the necessary steps to prevent a recurrence of this attack. UN وعليه، فإنه يجب عليها إجراء تحقيق شامل في هذا الاعتداء واتخاذ التدابير الكفيلة بمنع تكراره.
    While the Gaza Operation concluded only one year ago, a thorough investigation takes time. UN وفي حين أن عملية غزة أنجزت منذ عام واحد فقط، فإن إجراء تحقيق شامل يتطلب وقتا.
    They urged the Taliban to conduct a thorough investigation and to bring to justice those responsible, and requested the Secretariat to follow this issue closely. UN وحثوا طالبان على إجراء تحقيق شامل لتقديم الجناة للعدالة وطلبوا من الأمانة العامة أن تتابع هذه المسألة عن كثب.
    They urged the Taliban to conduct a thorough investigation and to bring to justice those responsible, and requested the Secretariat to follow this issue closely. UN وحثوا طالبان على إجراء تحقيق شامل لتقديم الجناة للعدالة وطلبوا من الأمانة العامة أن تتابع هذه المسألة عن كثب.
    The Australian Federal Police is liaising with other agencies to undertake a thorough investigation of the incident. UN وتُجري الشرطة الاتحادية الأسترالية اتصالات مع الوكالات الأخرى بهدف إجراء تحقيق شامل في الحادثة.
    4. Endorses, in this context, the proposal by the High Commissioner for a comprehensive investigation into the breaches of human rights and international humanitarian law; UN 4- تؤيد في هذا السياق اقتراح المفوضة السامية إجراء تحقيق شامل في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    a comprehensive inquiry into the problems of such criminal investigations is urgent; UN ومن الملح إجراء تحقيق شامل في مشاكل هذه التحقيقات الجنائية؛
    The Committee recommends that the State party ensure that claims of racial discrimination are thoroughly investigated and are subject to independent inspection. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إجراء تحقيق شامل في الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري وإخضاعها لتفتيش مستقل.
    Therefore, the case of the above-mentioned people was referred to the court after a comprehensive investigation and the issuance of an indictment. UN ولذلك، أحيلت قضية الشخصين المذكورين أعلاه إلى المحكمة بعد إجراء تحقيق شامل وإصدار لائحة اتهام.
    Furthermore, recalling that incitement to racial discrimination is outlawed in the State party, the Committee urges it to thoroughly investigate and, where appropriate, prosecute such acts. UN وبالإضافة إلى ذلك، تذكّر اللجنة بأن التحريض على التمييز العنصري مخالف للقانون في الدولة الطرف، فتحثها على إجراء تحقيق شامل في هذه الأعمال وعلى مقاضاة مرتكبيها، إن لزم الأمر.
    The Ombudsman's Office will want to conduct a full investigation of the circumstances surrounding the shooting. Open Subtitles يريد المكتب إجراء تحقيق شامل عن الظروف المحيطة بإطلاق النار.
    I'll see the armistice does not interfere with a full investigation. Open Subtitles سأحرص على ألا تعيق الهدنة إجراء تحقيق شامل
    The State party has failed to initiate a thorough inquiry into the author's allegations in areas within which it alone has access to the relevant information, and to provide the Committee with relevant information. UN ولم تشرع الدولة الطرف في إجراء تحقيق شامل في ادعاءات صاحب البلاغ في مجالات تستطيع هي وحدها الحصول على المعلومات ذات الصلة وتزويد اللجنة بها.
    The Falkland Islands police force is thoroughly investigating this incident. UN وتعكف شرطة جزر فوكلاند على إجراء تحقيق شامل في هذا الحادث.
    The Revolutionary Government Junta (JRG) offered to carry out an exhaustive investigation into the incident and emphatically denied that security forces under its command had participated. UN وعرضت الحكومة الثورية للمجلس العسكري إجراء تحقيق شامل في الواقعة، وأنكرت بشكل قاطع أن تكون قوات اﻷمن الخاضعة لقيادتها قد شاركت فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus