"إجراء حوار وطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • national dialogue
        
    • a national debate
        
    • national reconciliation
        
    In that context, the practice of holding a national dialogue was instituted during the administration of President Bánzer. UN وفي هذا السياق، فإن ممارسة إجراء حوار وطني قد تم إرساؤها في عهد إدارة الرئيس بانزر.
    The holding of a national dialogue, under the auspices of a coalition of civil society organizations UN إجراء حوار وطني ينظمه ائتلاف من منظمات المجتمع المدني.
    The President has also announced her intention to hold a national dialogue to review the Constitution of Liberia. UN وقد أعلنت الرئيسة أيضا عن نيتها إجراء حوار وطني لاستعراض دستور ليـبريا.
    :: Advisory services and good offices for national dialogue and consensus-building on the political transition process UN :: خدمات استشارية ومساع حميدة من أجل إجراء حوار وطني وبناء توافق في الآراء بشأن عملية التحول السياسي
    Decree-Law No. 213 establishing a preparatory committee for a national debate to discuss three issues selected unilaterally by the President. UN توقيع اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الذي ينص على إجراء حوار وطني بين الكونغوليين.
    An immediate beginning of a national debate is essential, leading to a real process of national reconciliation, founded on democracy and security for all sections of society. UN والشروع فورا في إجراء حوار وطني يُعد ضرورة أساسية في سبيل الوصول إلى عملية مصالحة وطنية حقيقية تستند إلى كفالة الديمقراطية واﻷمن لقطاعات المجتمع كافة.
    It also prevented the participation of a number of political actors, who argued that there could not be a genuine national dialogue under the circumstances. UN وحالت أيضا دون مشاركة عدد من العناصر السياسية الفاعلة التي اعتبرت أنه لا يمكن إجراء حوار وطني أصيل في ظل هذه الظروف.
    The members of the Council noted with satisfaction President Patassé's appeal for a national dialogue and the recent establishment of the national dialogue coordination committee. UN ولاحظ أعضاء المجلس بارتياح نداء الرئيس باتاسي من أجل إجراء حوار وطني وإنشاء لجنة تنسيق بشأن الحوار الوطني.
    :: Provision of advice to the National Assembly on a national dialogue conducted through biweekly meetings UN :: إسداء المشورة إلى الجمعية الوطنية بشأن إجراء حوار وطني عن طريق عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين
    It hoped that Kyrgyzstan would continue to pursue a national dialogue to implement the vital recommendations for the return to normality in the country. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل قيرغيزستان السعي إلى إجراء حوار وطني لتنفيذ التوصيات الحيوية من أجل إعادة البلد إلى حالة طبيعية.
    It fervently hopes that the talks taking place will result in a national dialogue open to all factions within the country. UN كما يحدوه أمل وطيد في أن تسفر المحادثات الجارية عن إجراء حوار وطني مفتوح لجميع الفصائل في البلد.
    Furthermore, it aims at facilitating a peaceful solution to the conflict through national dialogue. UN وعلاوة على ذلك، يهدف القرار إلى تيسير التوصل إلى حل سلمي للنزاع من خلال إجراء حوار وطني.
    The Council reiterated its support to the people of Libya and welcomed the efforts of UNSMIL to facilitate a meaningful Libyan-led national dialogue. UN وأكد المجلس مجددا دعمه للشعب الليبي ورحب بالجهود التي تبذلها البعثة لتيسير إجراء حوار وطني ذي مغزى تقوده ليبيا.
    I firmly believe that a national dialogue is required for the economic and political development of the Sudan. UN وأؤمن إيمانا راسخا بأن إجراء حوار وطني أمر لازم للتنمية الاقتصادية والسياسية في السودان.
    He commended the mediation efforts led by IGAD and stressed the importance of an inclusive national dialogue and comprehensive political solution to bring the conflict to a close. UN وأثنى على جهود الوساطة التي تقودها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وشدد على أهمية إجراء حوار وطني يشمل الجميع وتحقيق حل سياسي شامل لإنهاء النزاع.
    He stressed the importance of inclusive national dialogue to initiate a reintegration and disarmament process and to build consensus on the future of Libya. UN وشدد على أهمية إجراء حوار وطني يشمل جميع الأطراف من أجل بدء عملية نزع السلاح والإدماج، والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مستقبل ليبيا.
    Council members welcomed Ukraine's successful presidential elections and stressed the importance of inclusive national dialogue between all parties concerned to achieve a peaceful solution. UN ورحب أعضاء المجلس بالانتخابات الرئاسية الناجحة التي جرت في أوكرانيا وشددوا على أهمية إجراء حوار وطني شامل بين جميع الأطراف المعنية من أجل إيجاد حل سلمي.
    The Government was keen on having an inclusive, successful national dialogue on time to advance the goals of social peace, multilateral democracy, human rights and good governance. UN وذكر أن الحكومة حريصة على إجراء حوار وطني شامل وناجح في موعده المحدد للدفع بعجلة تحقيق أهداف السلم الاجتماعي والديمقراطية التعددية وحقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة.
    The Special Envoy said that the President of the Sudan had agreed to conduct a national dialogue on a new constitution, involving armed and unarmed opposition groups and civil society. UN وقال المبعوث الخاص إن رئيس السودان قد وافق على إجراء حوار وطني بشأن وضع دستور جديد، بمشاركة جماعات المعارضة المسلحة وغير المسلحة والمجتمع المدني.
    I felt that there was still hope for a national debate that could lead to a peaceful settlement. UN وكان إحساسي أنه ما زال هناك أمل في إجراء حوار وطني يمكن أن يؤدي إلى تسوية سلمية.
    Moreover, Decree-Law No. 213, on the inception of a national debate, has been adopted with a view to furthering the process of democratization. UN وفضلا عن ذلك فإن المرسوم بقانون رقم ٢١٣ الذي ينص على إجراء حوار وطني قد اعتمد بهدف مواصلة عملية إضفاء الطابع الديمقراطي في البلد.
    6. Urges the Government of Myanmar to engage urgently in a reinvigorated national dialogue with all parties with a view to achieving genuine national reconciliation, democratization and the establishment of the rule of law; UN 6- يحث حكومة ميانمار على الشروع بصفة عاجلة في إجراء حوار وطني نشط مع جميع الأطراف بهدف التوصل إلى مصالحة وطنية حقيقية، وإقامة الديمقراطية، وإرساء سيادة القانون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus