"إجراء خاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • special procedure
        
    • a procedure for
        
    • Special measure
        
    • special procedures
        
    • a special
        
    • a specific
        
    • special action
        
    • particular procedure that
        
    Another loophole is the absence of any legislation or special procedure for regulating and punishing bullying in the workplace. UN وثمة ثغرة أخرى تتمثل في عدم وجود أي تشريع أو إجراء خاص ينظِّم الترهيب في مكان العمل.
    It may, of course, be inferred therefrom that such a declaration may also be withdrawn at any time without any special procedure. UN ويستنتج من ذلك بالتالي أن إعلانا كهذا يجوز أيضا سحبه في أي وقت ودون حاجة إلى اتباع أي إجراء خاص.
    The rule of consensus is a special procedure of the Conference on Disarmament that reflects this reality. UN إن قاعدة توافق الآراء إجراء خاص لمؤتمر نزع السلاح يعكس هذا الواقع.
    The Conference subsequently took up a conference-room paper containing a draft decision on a procedure for updating the Plan proposed by the small drafting group. UN وبعد ذلك تناول المؤتمر ورقة قاعة اجتماع تضمنت مشروع مقرر بشأن إجراء خاص بتحديث الخطة اقترحه فريق الصياغة المصغر.
    Special measure for determination of the local currency base amount in certain countries with a new currency unit UN إجراء خاص لتحديد المبلغ اﻷساسي بالعملة المحلية في بعض البلدان ذات وحدات العملة الجديدة
    This law does not provide any special procedures for recognizing women seeking asylum as refugees. UN ولا ينص هذا القانون على أي إجراء خاص للاعتراف بالنساء الطالبات للجوء كلاجئات.
    To establish a special procedure that omits reference to original filiation in cases of adoption. UN :: إنشاء إجراء خاص يحذف الإشارة إلى النسب الأصلي في حالات التبني؛
    Professional military judges can be removed only for gross misconduct, under a special procedure. UN ولا يجوز إقالة القضاة العسكريين المحترفين إلا بسبب سوء سلوك جسيم، وذلك في إطار إجراء خاص.
    The remaining 1,279 troops will be demobilized through a special procedure agreed upon by the Government and UNITA. UN وسيجري تسريح الجنود المتبقين البالغ عددهم ٢٧٩ ١ فردا من خلال إجراء خاص اتفقت عليه الحكومة ويونيتا.
    Others opposed the notion of election by the Council and demanded that experts be selected by a special procedure involving the High Commissioner, OHCHR and the President of the Council. UN وتعارِض وفود أخرى فكرة انتخاب الخبراء من قِبل المجلس، وتطالب بأن يتم اختيار الخبراء بموجب إجراء خاص يشتمل على المفوضة السامية، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ورئيس المجلس.
    Some participants opposed the creation of a special procedure. UN واعترض بعض المشاركين على إنشاء إجراء خاص.
    For illiterate voters the legislator has envisaged a special procedure that ensures the confidentiality of voting. UN وقد توخى المشرِّع إجراء خاص للأميين الذين يدلون بأصواتهم، ويكفل هذا الإجراء سرية التصويت.
    special procedure for amending Annexes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and 10 UN إجراء خاص لتعديل المرفقات 1 و2 و3 و4 و5 و6 و7 و8 و9 و10.
    A draft law has been put forward with a view to introducing a special procedure to amend invalid or incomplete titles to property. UN كما قُدم مشروع قانون ينص على وضع إجراء خاص لتصحيح سندات الملكية العقارية غير السليمة أو غير الكاملة.
    Proposals were put forward for strengthening existing mechanisms and establishing new mechanisms such as a special procedure with a specific focus on minority issues. UN وقُدِّمت مقترحات ترمي إلى تعزيز الآليات القائمة وإنشاء أخرى جديدة من قبيل إجراء خاص يركز تحديدا على قضايا الأقليات.
    The Government recommended that the Commission establish a special procedure to reinforce the activities of the Working Group on Minorities of the Sub-Commission. UN وأوصت الحكومة لجنة حقوق الإنسان بإنشاء إجراء خاص لدعم أنشطة الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية.
    Proposals included the creation of a voluntary fund, the proclamation of an international year and the establishment of a special procedure. UN وكان من بين تلك المقترحات إنشاء صندوق تبرعات وإعلان سنة دولية وإقامة إجراء خاص.
    It was underlined that expanding the Manual should in no way curb the independence of each special procedure. UN وشدد المشاركون على وجوب ألا ينال توسيع الدليل بأي حال من الأحوال من استقلال كل إجراء خاص.
    a procedure for reporting, investigating and resolving a refusal to work is also set out in this part of the bill. UN ويرد في هذا الجزء أيضا إجراء خاص بالإبلاغ برفض العمل أو التحقيق بشأنه أو توضيحه.
    The Department of Peacekeeping Operations has introduced a material resourcing plan, a procedure for new missions. UN طرحت إدارة عمليات حفظ السلام خطة توزيع الموارد، وهو إجراء خاص بالبعثات الجديدة.
    No further action was taken by the police, however, and no Special measure of protection was put in place. UN ومع ذلك لم تتخذ الشرطة أي إجراء آخر ولم يوضع إجراء خاص للحماية موضع التنفيذ.
    Some States might consider that applying for a licence implies simultaneous registration without special procedures. UN وقد تعتبر بعض البلدان أن طلب الترخيص يعني ضمنا حدوث التسجيل بصورة متزامنة وبدون إجراء خاص.
    Moreover, the very fact of illegality of stay could be challenged, which called for a specific procedure. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يعاد النظر في عدم مشروعية الإقامة بحد ذاتها، مما يتطلب اتخاذ إجراء خاص.
    If special action was needed to bring about equality, the law provided for that. UN وإذا ما لزم اتخاذ إجراء خاص لتحقيق المساواة، فإن القانون ينص على ذلك.
    (d) A description of the assistance sought and details of any particular procedure that the requesting State Party wishes to be followed; UN )د( وصفا للمساعدة الملتمسة وتفاصيل أي إجراء خاص تود الدولة الطرف الطالبة اتباعه ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus