In particular, his right to ask additional questions to the experts and to have additional forensic examination conducted, was denied. | UN | وقد حُرم على وجه الخصوص من حقه في طرح أسئلة إضافية على الخبراء وفي إجراء فحص شرعي إضافي. |
Every year, all girls and women of childbearing age were given a thorough medical examination free of charge. | UN | ففي كل سنة يتم إجراء فحص طبي شامل مجانا لكل الفتيات والنساء اللاتي بلغن سن الحمل. |
They failed to submit to the court an expert evaluation of the damage to her son's left ear, and did not request a new examination of his injury. | UN | كما أنهم لم يقدّموا إلى المحكمة تقييم خبير للإصابة التي لحقت بإذن إبنها اليسرى، ولم يطلبوا إجراء فحص جديد لإصابته. |
:: Conducted substantive testing of a representative sample of selected transactions; | UN | :: إجراء فحص فني لعينة تمثيلية مؤلفة من معاملات مختارة؛ |
The health screening of women prisoners shall include comprehensive screening to determine primary health-care needs, and also shall determine: | UN | يشمل الفحص الصحي للسجينات إجراء فحص شامل لتحديد الاحتياجات الأولية من الرعاية الصحية، كما يحدد هذا الفحص: |
FAFICS asked that cost implications be set aside at this stage so that a thorough examination could be carried out. | UN | وطلب الاتحاد إبقاء التكاليف المترتبة على حِدة في هذه المرحلة حتى يكون بالإمكان إجراء فحص شامل. |
When the next day he informed the author and the lawyer about the beating, they requested that a forensic medical examination be carried out. | UN | وحين أبلغ في اليوم التالي صاحبة البلاغ والمحامي بما تعرض له من ضرب طلبا إجراء فحص طبي شرعي عليه. |
All the oral petitions and written complaints calling upon the authorities to conduct a proper medical examination to evaluate Mr. Umarov's health condition were dismissed. | UN | ورفضت جميع الطلبات الشفوية والشكاوى الخطية التي تناشد السلطات إجراء فحص طبي مناسب لتقييم الحالة الصحية للسيد عمروف. |
The State party should guarantee the right of persons held in police custody to have access to an independent medical examination. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تكفل للأشخاص المحتجزين لدى الشرطة حقهم في إجراء فحص طبي مستقل. |
The State party had the opportunity to let the complainant undergo a medical examination concerning torture, but had chosen not to do so. | UN | وقد أتيحت للدولة الطرف فرصة إجراء فحص طبي لصاحب الشكوى لكشف آثار التعذيب، ولكنها لم تفعل ذلك. |
Medical examination of 250 candidates for mission deployment or travel | UN | إجراء فحص طبي لـ 250 مرشحا لإيفادهم إلى البعثات أو لأغراض السفر |
Corporal punishment may be carried out only after medical examination and under the supervision of a prison official. | UN | ولا يجـوز أن تنفـذ العقوبة البدنية إلا بعد إجراء فحص طبي وتحت إشراف موظف السجن. |
A thorough medical examination with an inspection of the whole surface of the body | UN | :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله |
In Monaco, the testing centre is accessible, free and anonymous to all who wish to be tested. | UN | ففي موناكو، يمكن لجميع الراغبين في إجراء فحص الإصابة بالإيدز الوصول إلى مراكز الفحص بالمجان وبدون الكشف عن هويتهم. |
Conducted substantive testing of selected transactions | UN | :: إجراء فحص فني لمعاملات مختارة |
The health screening of women prisoners shall include comprehensive screening to determine primary health-care needs, and also shall determine: | UN | يشمل الفحص الصحي للسجينات إجراء فحص شامل لتحديد الاحتياجات الأولية من الرعاية الصحية، كما يحدد هذا الفحص: |
General checks are prevention-oriented overall examinations of development at key ages. | UN | والغرض المنشود من الاستشارات العامة هو إجراء فحص وقائي عام في مراحل حاسمة من نمو الشباب. |
The Procurement Services Section has also ordered tests and inspections to verify product quality in various locations. | UN | وأمر قسم خدمات المشتريات أيضا إجراء فحص وتفتيش للتحقق من نوعية المنتجات في مختلف المواقع. |
However, the legislation excerpted by China did not include requirements concerning the conduct of enhanced scrutiny. | UN | إلا أن التشريع الذي أوردت الصين مقتطفات منه لا يتضمن أحكاماً بشأن إجراء فحص دقيق للحسابات. |
At any time the person could also, either directly or through a lawyer, ask to be examined by a doctor. | UN | ويجوز للشخص أن يطلب، بنفسه أو عن طريق المحامي، إجراء فحص طبي له في أي وقت. |
Once you run a full DNA analysis of the blood, we'll have scientific proof who the burglar is. | Open Subtitles | بمجرد إجراء فحص الحمض النووي على الدمّ سيكون لدينا برهان علمي على هوية اللصّ |
Verification of voters' list data has been difficult and full integrity checks may not be possible. | UN | وكان التحقق من بيانات قوائم الناخبين أمرا عسيرا وقد لا يكون باﻹمكان إجراء فحص كامل لسلامتها. |
There were no sprinklers or substitute on the first underground floor, and nor was there evidence of periodic checking of the fire extinguishers. | UN | ولا توجد هناك مرشات مياه أو بدائل لها في الطابق السفلي الأول، كما لا توجد أدلة على إجراء فحص دوري لأجهزة إطفاء الحرائق. |
97. In SPT's view, newly arrived detainees, especially those under restrictions, should be medically screened either by a doctor or a nurse. | UN | 97- وترى اللجنة الفرعية أنه ينبغي إجراء فحص طبي للمحتجزين الجدد، وبخاصة الخاضعين لإجراءات تقييدية على يد طبيب أو ممرض. |
I can do a checkup, but you have to tell me where you are. | Open Subtitles | يُمكنني إجراء فحص لك ، لكن يتوجب عليك إخباري بمكان تواجدك |
You didn't tell him to get a paternity test? | Open Subtitles | حتى لم تقل له بشأن إجراء فحص الأبوّة |