"إجراء مماثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a similar procedure
        
    • similar action
        
    • comparable procedure
        
    • similar measure
        
    • similar measures that
        
    • similar procedure is
        
    Was there a similar procedure for implementing the Committee's Views and decisions by other treaty bodies? UN وتساءل عما إذا كان هناك إجراء مماثل لتنفيذ آراء اللجنة والقرارات الصادرة عن هيئات المعاهدات الأخرى.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-sixth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-sixth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-sixth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين.
    Could the Council not consider similar action on climate change conventions and protocols? UN ألا يستطيع المجلس النظر في اتخاذ إجراء مماثل بشأن اتفاقيات وبروتوكولات تغير المناخ؟
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-sixth session. UN ويُقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-sixth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-sixth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-eighth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والستين.
    a similar procedure would be applied in the case of the State party that had not communicated the contact details of its governmental experts. UN وسوف يتبع إجراء مماثل بشأن الدولة الطرف التي لم ترسل بيانات الاتصال بخبرائها الحكوميين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-fourth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الرابعة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-fourth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الرابعة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-fourth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الرابعة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-fourth session. UN ويُقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الرابعة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-fourth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الرابعة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-fourth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الرابعة والستين.
    a similar procedure had been adopted in preparing for constitutional reform. UN وقد اتبع إجراء مماثل لإعداد الإصلاح الدستوري.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-fifth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الخامسة والستين.
    The Inspectors welcome these steps and hope that other organizations will take similar action. UN ويرحب المفتشان بهذه الخطوات ويأملان في أن تقوم المنظمات الأخرى باتخاذ إجراء مماثل.
    similar action on the part of all States would enhance international security. UN وإن اتخاذ إجراء مماثل من جانب جميع الدول سوف يعزِّز الأمن الدولي.
    Reservations have been entered which effectively add an additional ground of inadmissibility under article 5, paragraph 2, by precluding examination of a communication when the same matter has already been examined by another comparable procedure. UN وقد أدرجت تحفظات تؤدي من الناحية الفعلية إلى إضافة مبرر آخر لعدم جواز قيام اللجنة، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 5، بالنظر في بلاغ ما حينما يكون الموضوع ذاته قد سبق أن بحث في إطار إجراء مماثل آخر.
    A similar measure was applied to poultry products. UN وطُبق إجراء مماثل على منتجات الدواجن.
    In addition, article 18 explicitly states that perpetrators of enforced disappearance shall not benefit from any special amnesty law or similar measures that might have the effect of exempting them from any criminal proceedings or sanction. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تذكر المادة ٨١ صراحة أنه لا يستفيد مقترفو أفعال الاختفاء القسري من أي قانون عفو أو أي إجراء مماثل قد يترتب عليه إعفاء هؤلاء اﻷشخاص من أي محاكمة أو عقوبة جنائية.
    After the Bill has been voted on and accepted by the House by a majority, it is then sent to the Senate where a similar procedure is followed. UN وبعد التصويت على مشروع القانون واعتماده من قِبَل مجلس النواب بأغلبية يرسل إلى مجلس الشيوخ حيث يتَّبع إجراء مماثل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus