overall, projects succeeded in producing most of the desired results. | UN | وقد نجحت المشاريع إجمالا في تحقيق معظم النتائج المرجوة. |
Furthermore, a United Nations team had been sent to assess the overall humanitarian situation in the country. | UN | وفضلا عن ذلك، أوفد فريق للأمم المتحدة من أجل تقييم الحالة الإنسانية إجمالا في البلد. |
in all frankness, I think we must acknowledge that a significant view has emerged that overall, the Conference was not the success it could have been. | UN | وبصراحة تامة، أرى أن علينا أن نعترف بظهور رأي يعتد به بأن المؤتمر لم يكلل إجمالا بالنجاح الذي كان يمكنه أن يكلل به. |
Common law countries, in general, allow for the extradition of their nationals, while civil law countries are generally more hesitant in extraditing their nationals. | UN | وذُكر أن بلدان القانون العام، عموماً، تسمح بتسليم مواطنيها، في حين أن بلدان القانون المدني تكون إجمالا أكثر تردّدا في تسليم مواطنيها. |
During the reporting period, proceedings started or continued in 16 cases, involving a total of 28 accused. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت اﻹجراءات أو استمرت في ١٦ قضية، تشمل ٢٨ متهما إجمالا. |
as a whole, the draft revised UNCITRAL International Arbitration Rules are acceptable. | UN | ومشروع الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم الدولي مقبول إجمالا. |
The UNOPS cost control arrangements therefore involved ensuring that administrative costs were matched by income received in overall terms. | UN | وعليه، فقد شملت الترتيبات التي اتخذها المكتب لمراقبة التكاليف ضمان تكافؤ التكاليف اﻹدارية إجمالا مع اﻹيرادات المحصلة. |
OIOS concluded that overall there had been a significant improvement in the systems and procedures used by the Division during the period. | UN | وخلص مكتب الرقابة الداخلية إلى أنه قد حدث تحسن كبير إجمالا في النظم والإجراءات التي استخدمتها الشعبة خلال تلك الفترة. |
Just smart and intelligentand just overall awesome so they'll take afteryour wife. | Open Subtitles | فقط متألقون و أذكياء و عظيمون إجمالا هذا سيرثونه من زوجتك |
overall, the working group reviewed the justifications provided for the resource increases sought. | UN | واستعرض الفريق العامل إجمالا المبررات المقدمة لزيادة الموارد المطلوبة. |
overall, the special measures were effectively managed to meet the operational requirements of MINUSTAH | UN | كان يجري إجمالا إدارة التدابير الاستثنائية بصورة فعالة لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة |
This is fundamental to the fact that for New Yorkers today, life expectancy has increased faster and remains higher than for Americans overall. | UN | وهذا أمر أساسي لحقيقة أن العمر المتوقع لسكان نيويورك اليوم قد زاد بسرعة ويظل الأعلى بالنسبة للأمريكيين إجمالا. |
According to a local population survey carried out by OIOS, the population of Côte d'Ivoire overall holds a positive view of UNOCI and of United Nations peacekeeping in general. | UN | ويفيد استقصاء لآراء السكان المحليين أجراه المكتب أن سكان كوت ديفوار إجمالا ينظرون نظرة إيجابية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عموما. |
The principles governing the use of firearms by police officers were set out in the report, and the police were generally not armed. | UN | وأشار إلى أن التقرير أتى على ذكر المبادئ التي تنظم استخدام أفراد الشرطة للأسلحة النارية. وقال إن الشرطة غير مسلحة إجمالا. |
a total of four preparatory workshops were held with an average of 50 indigenous women participating at each event. | UN | وعُقدت إجمالا أربع حلقات عمل تحضيرية، بمشاركة 50 امرأة من السكان الأصليين في المتوسط في كل منها. |
National legislation as a whole is based on the provisions of the fundamental international legal instruments. | UN | وتقوم التشريعات الوطنية إجمالا على أحكام الصكوك القانونية الدولية الأساسية. |
However, the Board also noted that the monitoring put in place regarding the Development Account was, on the whole, an exception to that finding. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أيضا أن الرصد الذي أُجري فيما يتعلق بحساب التنمية يشكل إجمالا استثناء من هذه النتيجة. |
in total the catalogue identifies five main research areas and 14 subthemes. | UN | وتحدد القائمة إجمالا خمسة مجالات رئيسية للبحث و 14 موضوعا فرعيا. |
:: Indicators: organized by target/results or more broadly by thematic area | UN | :: المؤشرات: مرتبة حسب الأهداف/النتائج أو حسب المجال المواضيعي إجمالا |
These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. | UN | ويشار إلى هذه الاستحقاقات إجمالا باستحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
The short- and long-term funding strategies outlined in the report identified means for funding the related liabilities. | UN | وتحدد استراتيجيات التمويل القصيرة والطويلة الأجل الواردة إجمالا في التقرير سبل تمويل الالتزامات ذات الصلة. |
This means that altogether documents have been returned to 74 individuals, while another 40 remain under sanction. | UN | ويعني ذلك أنه تم إجمالا إعادة الوثائق إلى 74 شخصا، بينما بقي 40 شخصا تحت طائلة الجزاءات. |
Taking those criteria into account, CCAQ had concluded on balance that the equal weighting option should be chosen. | UN | وبعد أخذ هذه المعايير في الحسبان، خلصت اللجنة الاستشارية إجمالا إلى ضرورة اﻷخذ بخيار الترجيح المتساوي. |
All in all, 349 people were rescued, including 50 women. | UN | وتم إجمالا إنقاذ 349 شخصا، كان منهم 50 امرأة. |
These are by and large problems when which the Convention aswas not architected to deal with or which require a framework additional to that offered by the Convention. | UN | وهذه إجمالا مشاكل لم تكن الاتفاقية مصممة لمعالجتها، أو هي مشاكل تقتضي وضع إطار يضاف إلى الإطار الذي تتيحه الاتفاقية. |