"إحصاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • census
        
    • count
        
    • statistics
        
    • counting
        
    • survey
        
    • statistic
        
    • counted
        
    • statistical
        
    • censuses
        
    • inventory
        
    • figures
        
    • quantify
        
    • tally
        
    • numbers
        
    • number
        
    A census must be conducted to determine the need in civil servants. UN كما يجب إجراء إحصاء لتحديد مدى الحاجة لموظفين في الخدمة المدنية.
    Many African countries have not undertaken a census of housing and population in the last 20 years. UN والعديد من البلدان الأفريقية لم تقم بإجراء إحصاء للمسـاكن والسكان في الـ 20 سنة الأخيرة.
    She said the point of the town census was to inventory resources. Open Subtitles لقد قالت أن الغرض من إحصاء سكان البلدة لإجراء جرد للموارد
    In so doing, we have had to count innumerable casualties, but we have also achieved a certain measure of success. UN وبذلك، فقد كان علينا إحصاء عدد لا يحصى من الضحايا، بيد أننا تمكنا من تحقيق قدر من النجاح.
    I ain't seen him since head count this morning. Open Subtitles لَم أرَه منذ إحصاء عدد الرؤوس هذا الصباح
    In addition, the Institute of Social and Preventive Medicine of the University of Basel is developing national statistics on interruptions of pregnancy. UN وفضلا عن ذلك، يعمل حاليا معهد الطب الاجتماعي والوقائي في جامعة بال على وضع إحصاء عن الإجهاض على المستوى الوطني.
    counting votes in the Assembly is one thing; negotiating and looking for compromise is something completely different. UN إحصاء الأصوات في الجمعية شيء، والتفاوض بشأن حل وسط والبحث عنه شيء آخر مختلف تماما.
    No, he's a census officer... went missing two years ago. Open Subtitles .. كلاّ، إنّه ضابط إحصاء . اختفى قبل عامين
    It may also preclude an accurate census and effective classification of prisoners. UN كما أن الاكتظاظ قد يحول دون إجراء إحصاء دقيق وتصنيف فعَّال للسجناء.
    In this climate of shared trust we have just concluded a population census with a view to organizing free and transparent elections. UN وفي هذه الأجواء من الثقة المتبادلة، انتهينا للتو من عملية إحصاء السكان بغية تنظيم انتخابات حرة وشفافة.
    According to the most recent census, done in 2006, the country's population is 4,229,000, of whom 3.5 million live in towns and urban areas, while 700,000 are scattered among the remote areas of the country. UN بلغ عدد سكان الدولة حسب آخر إحصاء تم في عام 2006 نحو 000 229 4 نسمة.
    Helped design and carry out the first prison census in Ecuador and for nine years coordinated projects to reform and provide access to the justice system. UN وساعد في التخطيط لأول إحصاء في السجون في إكوادور وفي إنجازه وقام لمدة تسع سنوات بتنسيق مشاريع إصلاح نظام القضاء وتيسير الوصول إليه.
    At the time of the last census in 1970 only 14% of the population lived in urban areas. UN وأبان آخر إحصاء أجري في عام 1970 أن 14 في المائة فقط من السكان يعيشون في مناطق حضرية.
    Some 30,000 firms in the private sector have also registered in a voluntary census on hazardous waste. UN كما قامت حوالي 000 30 شركة في القطاع الخاص بالتسجيل في إحصاء طوعي يتعلق بالنفايات الخطرة.
    We can no longer simply count the victims when mass crimes are committed. UN لا يسعنا بعد الآن مجرد إحصاء عدد الضحايا عند ارتكاب الجرائم الجماعية.
    It is easy to count deaths but not survivals. UN قد يسهل إحصاء الوفيات ولكن من الصعب حصر من بقي على قيد الحياة.
    That is why consultations were asked for and not a head count. UN وهذا هو السبب في طلب إجراء مشاورات وعدم إحصاء اﻷصوات.
    statistical Officer in the Federal Bureau of statistics; Chief statistical Officer; Inquiry Officer Malik UN موظف إحصاء في مكتب الإحصاء الوطني؛ موظف إحصاء رئيسي؛ موظف تحقيقات
    It is time to quit numbering deaths and start counting survivors. UN وحان الوقت للتوقف عن إحصاء الوفيات والبدء في عد الناجين.
    The Sudan appealed to the High Commissioner to undertake a survey of those refugees and to provide them with assistance. UN ويناشد السودان المفوضة السامية بإجراء إحصاء ﻷولئك اللاجئين من أجل تقديم المساعدة لهم.
    The statistic on convictions, in any case, does not point to a trend in that direction. UN وعلى أي حال، فإن إحصاء الإدانات لا يوفر اتجاهات بهذا المجال.
    That begins by ensuring that each and every eligible citizen can vote, freely and without fear, and that each and every vote is counted. UN ويبدأ ذلك بضمان حق كل مواطن مؤهل في التصويت بحرية ودون خوف وضمان إحصاء كل صوت.
    Some examples include the carrying out of censuses on population, housing and agriculture and the national surveys on living conditions and maternal and child health. UN وبعض الأمثلة على ذلك تشمل إجراء إحصاء للسكان والمساكن والزراعة، وأعمال المسح الوطني بشأن ظروف المعيشة وصحة الأم والطفل.
    figures for medical examinations carried out on persons in accordance with articles 73, 74 and 134 of the code of Criminal Procedure of 2008 UN إحصاء خاص بالأشخاص الذين أجري لهم فحص طبي طبقاً لمقتضيات المواد 73، 74 و134 من قانون المسطرة الجنائية لسنة 2008
    Further, she hopes to be in a position to quantify all harmful practices other than female genital mutilation so that action to combat such practices can be taken, while respecting the cultures and identity of the population groups in question. UN وإضافة إلى ذلك فهي تأمل بصدق أن تتمكن من إحصاء كل الممارسات الضارة خلاف تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، لكي يتم تنفيذ إجراءات القضاء عليها مع احترام ثقافات وهوية السكان المعنيين.
    First up, we finished the tally and we got this year's winner of the Station House Pool Championship. Open Subtitles أولا، لقد إنتهينا من إحصاء الأصوات و لدينا فائز هذا العام في بطولة البلياردو في القسم.
    The rate of turnover among tshogpa is believed to be high and hence, there has been a difficulty in keeping track of the numbers. UN ويُعنقد أن نسبة الدوران بين ممثلات القرى عالية ومن ثم كان من الصعب متابعة إحصاء عدد النساء.
    The crude birth rate, that is number of live births per 1000 person in the mid year population, was 11.4 in 1999. UN إن المعدل الأولي للمواليد، أي عدد المواليد الأحياء لكل 000 1 شخص في إحصاء منتصف السنة كان 11.4 عام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus