"إحصاءات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • statistics on
        
    • statistics for
        
    • statistics of
        
    • statistics about
        
    • statistical data on
        
    • statistics concerning the
        
    • figures on
        
    • statistics covering
        
    • statistical information on
        
    • statistics to
        
    • statistics regarding
        
    It provides statistics on women in science from the tertiary level of higher education to the labour market. UN وهو يقدم إحصاءات عن وضع المرأة في مجال العلوم من مرحلة التعليم العالي إلى سوق العمل.
    The Government has commissioned Statistics Sweden to produce statistics on civil society. UN وقد كلَّفت الحكومة هيئة الإحصاء السويدية بإصدار إحصاءات عن المجتمع المدني.
    The departmental Offices for the Defence of Women's Rights record statistics on violence against women in general. UN وعلى صعيد هيئات الدفاع عن المرأة في المقاطعات، يجري تسجيل إحصاءات عن العنف ضد المرأة بشكل عام.
    The working group had been compiling statistics on violence against women since 2005 and produced monthly reports. UN ويقوم الفريق العامل منذ عام 2005 بتجميع إحصاءات عن العنف ضد المرأة ويصدر تقارير شهرياً.
    statistics on drug trafficking trends in the Near and Middle East, in South, West and Central Asia and worldwide Summary UN إحصاءات عن اتجاهات الاتجار بالمخدرات في الشرقين الأدنى والأوسط وفي جنوب آسيا وغربها ووسطها وفي جميع أنحاء العالم
    statistics on Counseling Centers for Victims of Sexual Violence UN إحصاءات عن مراكز إسداء المشورة لضحايا العنف الجنسي
    However, no statistics on the frequency of such visits were received. UN لكن لم ترد أية إحصاءات عن وتيرة مثل هذه الزيارات.
    There were no statistics on polygamy as it was banned in Kazakhstan. UN ولا توجد إحصاءات عن تعدد الزوجات نظرا لأنه محظور في كازاخستان.
    Pending the enactment of a specific law against sexual harassment in the workplace, the next report should provide statistics on that situation. UN وإلى أن يتم سن قانون محدد ضد التحرش الجنسي في مكان العمل، ينبغي أن يقدم التقرير إحصاءات عن هذا الوضع.
    statistics on the number of child marriages by age groups and urban and rural areas were presented. UN وقدمت فيه إحصاءات عن عدد الحالات من زواج الأطفال بحسب الفئات العمرية والمناطق الحضرية والريفية.
    statistics on the scope of that phenomenon would be provided in the next report submitted by Ethiopia. UN وقالت إن التقرير القادم الذي ستقدمه حكومة إثيوبيا سوف يشمل إحصاءات عن حجم هذه الظاهرة.
    This is because statistics on the incidence and prevalence is hard to come by because cases of sexual harassment are not reported. UN وهذا يرجع إلى صعوبة وضع إحصاءات عن مدى ذيوع وانتشار هذه المضايقات، حيث لا يجري الإبلاغ عن الحالات المتعلقة بها.
    Report of the Secretariat on statistics on drug trafficking trends in the Near and Middle East, in South, West and Central Asia and worldwide UN تقرير من الأمانة عن إحصاءات عن اتجاهات الاتجار بالمخدّرات في الشرقين الأدنى والأوسط وفي جنوب آسيا وغربها ووسطها وفي جميع أنحاء العالم
    The table also includes statistics on the percentage of pre-session documentation issued four and six weeks before the beginning of the session/consideration of the item and the availability index by week. UN ويشمل الجدول أيضا إحصاءات عن النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورات التي صدرت قبل بدء الدورة وقبل النظر في البند المعني بأربعة أسابيع وستة أسابيع، ومؤشر التوافر أسبوعيا.
    The Committee would appreciate receiving statistics on the number of members of ethnic minorities among the judiciary. UN وتود اللجنة تلقي إحصاءات عن عدد أفراد الأقليات الإثنية الموجودين في سلك القضاء.
    Please provide statistics on the number of children in detention, disaggregated by sex, age and ethnicity. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد الأطفال رهن الاحتجاز، مصنفة حسب الجنس والعمر والأصل العرقي.
    The total lack of any statistics on domestic, sexual and gender-based violence in recent years was surprising. UN وأعربت عن دهشتها من عدم توفر أية إحصاءات عن العنف العائلي والجنسي والتحيز الجنسي فيما يخص السنوات الأخيرة.
    He would supply in written form statistics on persons having undergone the arraigo process so that the Committee might have a more comprehensive understanding of the practice and, it was hoped, its effectiveness. UN وسوف تقدَّم في شكل مكتوب إحصاءات عن الأشخاص الذين مروا بعملية أرايغو حتى يتسنى للجنة أن يكون لها فهم أشمل لهذه الممارسة، ويؤمل أن يكون لها فهم أشمل أيضا لفعاليتها.
    If available, please include statistics for the past three years. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن الثلاث سنوات الماضية، إن وجدت.
    To monitor and articulate the effort to attain gender equality, UNU compiles and issues statistics of women staffs and women participants, starting with the 1998 annual report. UN ومن أجل رصد وتوضيح الجهد المبذول لتحقيق المساواة بين الجنسين، تقوم الجامعة بتجميع وإصدار إحصاءات عن الموظفات والمشاركات، بدءا من التقرير السنوي لعام ١٩٩٨.
    Please provide statistics about the number of cases brought by women and the outcome of such cases. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن القضايا التي رفعتها نساء إلى المحكمة وما أسفرت عنه هذه القضايا.
    Owing to the difficulties in gaining access to the various localities, there are no statistical data on displaced persons in the northern districts of Haut-Uele and Bas-Uele. UN وبسبب صعوبة الوصول إلى مختلف المناطق، لا تتوافر إحصاءات عن المشردين في المقاطعة الشمالية لأويلي العليا وأويلي السفلى.
    No statistics concerning the number of complaints filed and acted upon were available for 2013. UN ولم تقدم أية إحصاءات عن عدد الشكاوى المقدمة والتي بت فيها عام 2013.
    Within the past 20 years, specialized institutions are reporting alarming figures on infected persons. UN وتفيد المؤسسات المتخصصة بأنه سُجلت خلال السنوات العشرين الماضية إحصاءات عن الأشخاص المصابين تنذر بالخطر.
    Please also provide statistics covering the last five years on the use of corporal punishment, disaggregated by the type of corporal punishment and the crime for which it was imposed. UN ويرجى أيضاً تقديم إحصاءات عن العقوبة البدنية تغطي السنوات الخمس الماضية، وتكون مفصلة بحسب نوع العقوبة البدنية والجريمة التي طبقت فيها هذه العقوبة.
    Please provide statistical information on teenage pregnancies, maternal mortality rates and women living with HIV/AIDS. UN يرجى تقديم إحصاءات عن حمل المراهقات، ومعدل وفيات الأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Only a handful of developing countries have reported statistics to the United Nations Statistics Division in recent years on migration flows measured using data from administrative sources. UN ولم يقدم سوى عدد قليل من البلدان النامية في السنوات الأخيرة إلى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إحصاءات عن تدفقات الهجرة التي استعين في قياسها ببيانات مستقاة من مصادر إدارية.
    One section of the website provides statistics regarding allegations of misconduct for all categories of personnel, including sexual exploitation and abuse, from 2007 to 2009. UN ويقدم أحد أقسام الموقع الشبكي إحصاءات عن ادعاءات سوء السلوك فيما يتعلق بجميع فئات الموظفين، بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيان، في الفترة من 2007 إلى 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus