"إدعاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • allegation
        
    • claim
        
    • pretend
        
    • alleged
        
    • allegations
        
    • prosecution
        
    • pretending
        
    • contention
        
    • Trial
        
    • claimed
        
    • pretenses
        
    • act
        
    • plead
        
    • pretense
        
    • plea
        
    Israel is committed to investigating every allegation of misconduct by its forces. UN وتلتزم إسرائيل بالتحقيق في كل إدعاء بسوء السلوك من جانب قواتها.
    She consults with Governments by sending communications in the form of letters of allegation, urgent appeals and thematic communications. UN وتجري مشاورات مع الحكومات عن طريق تسليمها مذكرات في شكل رسائل إدعاء ونداءات عاجلة وبلاغات مواضيعية.
    The Court, thus, did not approve the province's right to secession from Serbia, nor did it support the claim that Kosovo is a sovereign State. UN وعليه، فإن المحكمة لم توافق على حق المقاطعة في الانفصال من صربيا ولم تؤيد أيضا إدعاء كوسوفو بـأنها دولة ذات سيادة.
    Once again, in this Chamber, we reiterate that the claim that the United States authorities were guided by international law is false. UN مرة أخرى، نعيد التأكيد، في هذه القاعة، على أن إدعاء سلطات الولايات المتحدة أنها استرشدت بالقانون الدولي، ادعاء باطل.
    Just because you're pissed that I'm chief resident doesn't mean that you can pretend I'm not here. Open Subtitles فقط لأنكم غاضبون من كوني رئيسة المقيمين لا يعني أن بإمكانكم إدعاء أنني لست هنا.
    Subject matter: alleged unfair Trial due to inadequate translation UN الموضوع: إدعاء المحاكمة غير العادلة بسبب رداءة الترجمة
    allegations of torture and ill-treatment by the police were filed with an independent prosecution authority. UN ويتم تقديم الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة من جانب الشرطة إلى سلطة إدعاء مستقلة.
    pretending like nothing was wrong turned out to be surprisingly easy. Open Subtitles إدعاء أنه لم يحدث شىء خاطىء كان أمرا سهلا للغاية.
    The Office of the Ombudsperson for Children also monitors any allegation of child ill-treatment. UN كما يتولى مكتب أمينة المظالم المعنية بالطفل رصد أي إدعاء يتعلق بإساءة معاملة الأطفال.
    The Commission rejected as manifestly illfounded the allegation that Norway's system infringed the right to review. UN ورفضت اللجنة الادعاء بأن نظام النرويج ينتهك الحق في إعادة النظر على أساس أنه إدعاء واهٍ، بشكل واضح.
    The Commission rejected as manifestly illfounded the allegation that Norway's system infringed the right to review. UN ورفضت اللجنة الادعاء بأن نظام النرويج ينتهك الحق في إعادة النظر على أساس أنه إدعاء واهٍ، بشكل واضح.
    In so-called adhesion proceedings, the claim of the victim for damages or reimbursement of expenses can be joined to the case brought by the State. UN وفيما يسمى باجراءات الاستقصاء، يمكن ضم إدعاء الضحية عن اﻷضرار ورد اﻷموال الى القضية التي ترفعها الدولة.
    The IDF maintains a strict policy of investigating every claim of mistreatment of detainees by IDF investigators. UN تسير قوات الدفاع الإسرائيلية على سياسة شديدة هي التحقيق في أي إدعاء بسوء معاملة المحتجزين من جانب محققي قوات الدفاع.
    In so-called adhesion proceedings, the claim of the victim for damages or reimbursement of expenses can be joined to the case brought by the State. UN وفيما يسمى باجراءات الاستقصاء، يمكن ضم إدعاء الضحية عن اﻷضرار ورد اﻷموال الى القضية التي ترفعها الدولة.
    You know, when you kissed me at the rehearsal, it was all I could do to pretend it didn't mean anything. Open Subtitles تعلمين، عندما قبلتيني في التدريبات، كان كل مايمكنني فعله إدعاء أن ذلك لم يعني شيئا.
    alleged violation of a right to obtain examination of a witness UN الموضوع: إدعاء انتهاك الحق في استجواب الشهود
    163. In 2008, the Office of the Inspector General received 279 allegations of fraud and other allegations of misconduct. UN 163- في عام 2008، تلقى مكتب المفتش العام 279 إدعاء بوقوع حالات غش وحالات أخرى لسوء السلوك.
    One aspect of this change will be the incorporation of the Investigations Division into the prosecution Division, resulting in investigators, analysts and other support staff working directly on specific cases under the leadership of a Trial attorney. UN ويتمثل أحد جوانب هذا التغيير في دمج شعبة التحقيقات في شعبة الإدعاء، ونتج عن ذلك أن أصبح المحققون والمحللون وغيرهم من موظفي الدعم يعملون بشكل مباشر في قضايا محددة تحت قيادة محامي إدعاء.
    I know you keep saying I'm cool, but I'm sick of pretending nothing ever bothers me. Open Subtitles أعلم بأنك تواصل قول بأني رائعه ولكني سأمت إدعاء انه مامن شيء يضايقني
    Thus, according to the State party, the author's contention that the supervisory review procedure is not effective is groundless. UN لذلك تعتبر الدولة الطرف أن ادعاء صاحب البلاغ بأن إجراءات المراجعة القضائية غير فعالة هو إدعاء لا أساس له.
    It has not been claimed that this covers the whole range of rights which litigating parties are entitled to. UN وما من إدعاء يقول بأن ذلك يغطي جميع الحقوق التي ينبغي لﻷطراف المتنازعة أن تتمتع بها.
    I brought you here under slightly false pretenses. Open Subtitles لقد أحضرتكِ هنا تحت إدعاء زائف بعض الشيء,
    I think that all of this is an act, and I think you are some kind of spy working for Amir and the Iranian government. Open Subtitles أعتقد أن كل هذا إدعاء و أعتقد أنكِ جاسوسة من نوع ما تعملين لصالح أمير و الحكومة الإيرانية
    It's essentially a civil action, I'm sure you'll find the rules our victim plead is discoverably familiar. Open Subtitles إنها بالأساس دعوة مدنية، و أنا واثقة سوف تجدين قوانين إدعاء ضحيتنّا مألوفة بشكل واضح.
    Create a false pretense which allows you to harass me in the media. Open Subtitles خلق إدعاء كاذب الذي يسمح لك بمضايقتي من خلال وسائل الإعلام
    Probably looking for the insanity plea. But if anything should happen... Open Subtitles ربما يحاول إدعاء الجنون لكن إذا كان يجب حدوث أى شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus